Paroles et traduction La Verbena Popular - Solo Yo Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
cruzamos
la
línea
amarilla
ya
pasamos
de
la
boya
We've
crossed
the
yellow
line,
we've
passed
the
buoy
Ya
topa
la
manecilla
vamos
gira
la
perilla
The
hand
has
reached
the
top,
let's
turn
the
knob
Corre
corre
la
adrenalina
mira
mira
la
mecha
encendida
Run,
run
the
adrenaline,
look,
look
at
the
burning
fuse
El
salto
es
sin
paracaídas
no
nadaremos
sin
salvavidas
The
jump
is
without
a
parachute,
we
will
not
swim
without
a
life
preserver
(Solo
yo
se
cuando
donde
y
porque
solo
yo
se
(I
alone
know
when,
where,
and
why,
only
I
know
Solo
yo
se
por
donde
me
espinare
solo
yo
se
Only
I
know
where
I
will
pricked
myself,
only
I
know
Solo
yo
se
cuando
donde
y
porque
solo
yo
se)
I
alone
know
when,
where,
and
why,
only
I
know)
Solo
yo
se
por
donde
me
espinare
Only
I
know
where
I
will
pricked
myself
Solo
yo
se
ay
solo
yo
se
Only
I
know,
oh
only
I
know
Solo
yo
se
ay
solo
yo
se
Only
I
know,
oh
only
I
know
No
me
confío
ni
de
mi
sombra
y
este
pulgar
controla
la
bomba
I
don't
trust
even
my
shadow,
and
this
thumb
controls
the
bomb
No
me
confío
ni
de
mi
sombra
y
este
pulgar
controla
la
bomba
I
don't
trust
even
my
shadow,
and
this
thumb
controls
the
bomb
Me
quieren
vivo
me
quieren
muerto
más
gasolina
pal'
incendio
They
want
me
alive,
they
want
me
dead,
more
gasoline
for
the
fire
La
musica
el
vicio
perfecto
estoy
seguro
moriré
contento
Music,
the
perfect
vice,
I'm
sure
I'll
die
happy
Morir
contento
I'll
die
happy
(Solo
yo
se
cuando
donde
y
porque
solo
yo
se
(I
alone
know
when,
where,
and
why,
only
I
know
Solo
yo
se
por
donde
me
espinare
solo
yo
se
Only
I
know
where
I
will
pricked
myself,
only
I
know
Solo
yo
se
cuando
donde
y
porque
solo
yo
se)
I
alone
know
when,
where,
and
why,
only
I
know)
Solo
yo
se
por
donde
me
espinare
Only
I
know
where
I
will
pricked
myself
Solo
yo
se
ay
solo
yo
se
Only
I
know,
oh
only
I
know
Solo
yo
se
ay
solo
yo
se
Only
I
know,
oh
only
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.