La Vida Bohème - La Vida Mejor - traduction des paroles en anglais

La Vida Mejor - La Vida Bohèmetraduction en anglais




La Vida Mejor
A Better Life
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
Yo pregunté, nadie respondió
I asked, no one answered
Yo pregunté, nadie respondió
I asked, no one answered
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
Escúchame bien, escucha por favor
Listen to me, listen, please
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
Árbol a medio pintar
Tree half-painted
¿Quién te enterró ahí en el asfalto?
Who buried you there on the asphalt?
Suspendan el carnaval
Suspend the carnival
¡Volvamos al luto de antaño!
Let's go back to the mourning of yesteryear!
Antena del Cafetal
Antenna of Cafetal
¿Qué soledad te hizo tan alta?
What loneliness made you so tall?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
Si te vas no te haré falta
If you leave, I will not miss you
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
Si te vas no te haré falta
If you leave, I will not miss you
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar si te vas?
How can I not cry if you leave?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
Si te vas no te haré falta
If you leave, I will not miss you
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
¿Cómo no voy a llorar?
How can I not cry?
Si te vas
If you leave
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
How will life be better?
Yo pregunté, nadie respondió
I asked, no one answered
Yo pregunté, nadie respondió, no
I asked, no one answered, no





Writer(s): Sebastian Ayala Teran, Henry Rafael D'arthenay Magdaleno, Daniel Alejandro De Sousa Diz, Rafael Antonio Perez Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.