La Vida Bohème - La Vida Mejor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vida Bohème - La Vida Mejor




La Vida Mejor
Лучшая жизнь
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
Yo pregunté, nadie respondió
Я спросил, никто не ответил
Yo pregunté, nadie respondió
Я спросил, никто не ответил
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
Escúchame bien, escucha por favor
Выслушай меня, прошу, послушай
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
Árbol a medio pintar
Наполовину раскрашенное дерево
¿Quién te enterró ahí en el asfalto?
Кто тебя зарыл в асфальт?
Suspendan el carnaval
Отмените карнавал
¡Volvamos al luto de antaño!
Вернёмся к прежнему трауру!
Antena del Cafetal
Антенна Кафеталь
¿Qué soledad te hizo tan alta?
Какое одиночество сделало тебя такой высокой?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
Si te vas no te haré falta
Если ты уйдёшь, я тебе не буду нужен
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
Si te vas no te haré falta
Если ты уйдёшь, я тебе не буду нужен
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar si te vas?
Как мне не плакать, если ты уйдёшь?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
Si te vas no te haré falta
Если ты уйдёшь, я тебе не буду нужен
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
¿Cómo no voy a llorar?
Как мне не плакать?
Si te vas
Если ты уйдёшь
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Какой будет лучшая жизнь?
Yo pregunté, nadie respondió
Я спросил, никто не ответил
Yo pregunté, nadie respondió, no
Я спросил, никто не ответил, нет





Writer(s): Sebastian Ayala Teran, Henry Rafael D'arthenay Magdaleno, Daniel Alejandro De Sousa Diz, Rafael Antonio Perez Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.