Paroles et traduction La Vida Bohème - Nicaragua - Tiempo Compartido Live Session
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicaragua - Tiempo Compartido Live Session
Никарагуа - Живое выступление "Время пополам"
Una
patria
herida
Израненная
родина
Y
yo
viendo
el
televisor
А
я
смотрел
телевизор
Estudiaba
las
leyes
cariño
Изучал
законы,
милая,
Todo
me
conviene
Всё
мне
на
руку
En
mi
burbuja
social
В
моём
социальном
пузыре
Ahora
marchó
sin
rumbo
Теперь
бреду
без
цели
Cariño
el
corazón
Милая,
сердце
моё
Me
lo
guarda
el
rosario
Хранит
чётки
Que
me
diste
en
el
adiós
Которые
ты
мне
дала
на
прощание
Ahora
marchó
sin
rumbo
cariño
Теперь
бреду
без
цели,
милая,
Cantando
canciones
de...
Напевая
песни
о...
De
falsa
revolución.
О
фальшивой
революции.
Sin
guerra
no
hay
paz
Без
войны
нет
мира
Me
dijo
un
señor
Сказал
мне
один
господин
Sin
sangre
no
hay
cambio!
Без
крови
нет
перемен!
Grite
con
pasión
Кричал
я
с
жаром
Pensé
que
sería
diferente
Думал,
всё
будет
иначе
Que
los
que
mate
no
eran
gente
Что
те,
кого
я
убил,
не
люди
Cariño,
cariño,
¿ Que
nos
pasó?
Милая,
милая,
что
с
нами
стало?
Yo
no
quería
esto,
mi
patria
murió
Я
не
хотел
этого,
моя
родина
погибла
Irónicamente
ella
me
mato
По
иронии
судьбы,
она
убила
меня
Envaina
la
espada
y
guarda
el
fusil
Вложи
меч
в
ножны
и
спрячь
ружьё
Quería
todo
menos
hacerte
sufrir
Я
хотел
всего,
кроме
как
причинить
тебе
боль
Tu
tumba
cariño,
por
siempre
estará.
Твоя
могила,
милая,
всегда
будет
здесь.
No
no
no
no
nooo
Нет,
нет,
нет,
нет,
нееет
No
no
no
no
no
nooo
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нееет
No
no
no
no
noooo
Нет,
нет,
нет,
нет,
неееет
Tu
tumba
por
siempre
estará
cantando
acá
Твоя
могила
всегда
будет
здесь,
напевая
Final
épico.
Эпичный
финал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Ayala Teran, Daniel Alejandro De Sousa Diz, Rafael Antonio Perez Medina, Henry Rafael D'arthenay Magdaleno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.