La Vida Bohème - Nicaragua - traduction des paroles en allemand

Nicaragua - La Vida Bohèmetraduction en allemand




Nicaragua
Nicaragua
Nicaragua, en el '82
Nicaragua, '82
Una patria herida y yo viendo el televisor
Ein verwundetes Vaterland und ich sah fern
Estudiaba las leyes cariño, todo me conviene
Ich studierte die Gesetze, Liebling, alles kam mir gelegen
En mi burbuja social era un Dios
In meiner sozialen Blase war ich ein Gott
Ahora marcho sin rumbo Cariño, el corazón
Jetzt marschiere ich ziellos, Liebling, mein Herz
Me lo guarda el rosario que me diste en el adiós
Bewahrt der Rosenkranz, den du mir zum Abschied gabst
Ahora marcho sin rumbo, Cariño
Jetzt marschiere ich ziellos, Liebling
Cantando canciones de falsa revolución
Lieder einer falschen Revolution singend
Sin guerra no hay paz, me dijo un señor
Ohne Krieg gibt es keinen Frieden, sagte mir ein Herr
Sin sangre no hay cambio, grité con pasión
Ohne Blut gibt es keinen Wandel, schrie ich voller Leidenschaft
Pensé que sería diferente
Ich dachte, es wäre anders
Que los que maté no eran gente
Dass die, die ich tötete, keine Menschen waren
Cariño, cariño ¿qué nos paso?
Liebling, Liebling, was ist mit uns geschehen?
Yo no quería esto Mi patria murió
Ich wollte das nicht. Meine Heimat starb
La maté yo, La maté yo
Ich tötete sie, ich tötete sie
Irónicamente ella me mató
Ironischerweise tötete sie mich
Envaina la espada y guarda el fusil
Steck das Schwert weg und leg das Gewehr ab
Quería todo menos hacerte sufrir
Ich wollte alles, nur dich nicht leiden lassen
Tu tumba cariño, por siempre estará
Dein Grab, Liebling, wird für immer sein
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
Tu tumba por siempre estará cantando acá
Dein Grab wird für immer hier singen





Writer(s): Sebastian Ayala Teran, Daniel Alejandro De Sousa Diz, Rafael Antonio Perez Medina, Henry Rafael D'arthenay Magdaleno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.