La Vida Bohème - Você - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Vida Bohème - Você




Você
Ты
Avivaron el fuego
Раздули огонь,
Y ya no puedo respirar
И я уже не могу дышать.
Tantos años ciego
Столько лет был слеп,
Y ahora que estoy aquí me pregunto
А теперь, когда я здесь, спрашиваю:
¿Te molesta si canto?
Ты не против, если я спою?
¿Te molesta si canto?
Ты не против, если я спою?
¿Te molesta si canto?
Ты не против, если я спою?
¿Te molesta si canto?
Ты не против, если я спою?
Dame de baja
Сними меня с крючка.
Los narcos se alinean como astros en empresas y partidos
Наркобароны выстраиваются, как звезды, в компаниях и партиях.
Código azul
Код синий.
¿Que hacer?
Что делать?
Atrapado cual minero en san Jose
В ловушке, как шахтер в Сан-Хосе.
Años malos años buenos
Годы плохие, годы хорошие,
Sin guardián y sin centeno
Без сторожа и без ржи.
Cul-de-sac, no hay salida
Тупик, выхода нет.
¿Es verdad o es verdad que es mentira?
Это правда или правда, что это ложь?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
Avivaron el fuego
Раздули огонь,
Ya no hay mar que me eche atrás
Уже нет моря, чтобы вернуться.
Tantos años ciego
Столько лет был слеп,
Y ahora que estoy aquí me pregunto
А теперь, когда я здесь, спрашиваю:
Si mi vida son las calles sean tranquilas o mortales
Если моя жизнь это улицы, будь то тихие или смертельные,
Con sus grietas y mundiales
С их трещинами и чемпионатами мира,
¿Será que mi calle soy?
Неужели моя улица это я?
Si mi vida son mis heridas
Если моя жизнь это мои раны,
Sean dadas, recibidas
Будь то нанесенные, полученные
O abiertas todavía
Или все еще открытые,
¿Será que mis heridas soy?
Неужели мои раны это я?
Quimio, boda o graduación
Химиотерапия, свадьба или выпускной,
Dictadura sin perdón
Диктатура без прощения.
Hoyos negros nuestra vida camino a la perdición
Черные дыры наша жизнь на пути к погибели.
Noches frías y parcas,
Ночи холодные и скудные,
Cálidas y anchas
Теплые и широкие,
Solas unidas
Одни объединенные,
O solo unidos por la esperanza
Или только объединенные надеждой.
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que o que voçe vai a fazer?
Что же ты будешь делать?
¿Que es la vida?
Что такое жизнь?
Un frenesí
Безумие.
¿Que es la vida?
Что такое жизнь?
Una ilusión
Иллюзия.
Una sombra
Тень,
Una ficción
Вымысел.
Una sombra
Тень,
Una ficción
Вымысел.
Y el mayor quien es pequeño
И самый великий тот, кто мал,
Que toda la vida es sueño
Что вся жизнь это сон,
Toda la vida es sueño
Вся жизнь это сон,
Y los sueños, sueños son.
И сны, сны есть.





Writer(s): Niloarb De Souza Guedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.