La Yegros - Magnetismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Yegros - Magnetismo




Magnetismo
Magnetism
Aguanto el veneno, mi antídoto es el cielo
I endure the venom, my antidote is the heavens
Me gusta ser la piedra que al aire va
I like to be the stone that goes into the air
Aguanto la mentira, aguanto calavera
I endure the lie, I endure the skull
Aguanto tu verdad, aguanto lo que sea
I endure your truth, I endure whatever
Aguanto la partida, ganada o perdida
I endure the departure, won or lost
Y aguanto el remesón que me da la vida
And I endure the jolt that life gives me
Bella vida y magnetismo
Beautiful life and magnetism
Pide lo que quieras que yo haré lo mismo
Ask for whatever you want and I will do the same
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Nada por hacer solo amanecer
Nothing to do just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer solo amanecer
Nothing to do just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Aguanto los diablos y aguanto el exorcismo
I endure the devils and I endure the exorcism
Si resisti subir resistiré el abismo
If I resist going up I will resist the abyss
Quema, quema, me quema el horizonte
Burn, burn, the horizon burns me
La música responde no le pongas nombre
The music responds, don't name it
De vuelta a mi casa la única amenaza
Back home the only threat
Es quedarme mirando Tv
Is to watch TV
Lejos del amor, lejos del dolor
Far from love, far from pain
Lejos de las tempestades
Far from storms
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Ya voy de paseíto donde todos temen
I'm going for a walk where everyone is afraid
Como dijo King (coya 82 pm)
As King said (coya 82 pm)
Cada día que empieza, cada día de cero
Every day that begins, every day from zero
Yo aguanto, el remezón sin miedo
I endure, the jolt without fear
El mundo se hizo sueño, la vedad termina
The world became a dream, the truth ends
No existe el mañana solo esta vida
There is no tomorrow, only this life
Bella vida y magnetismo
Beautiful life and magnetism
Pide lo que quieras que yo haré lo mismo
Ask for whatever you want and I will do the same
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Na-na-na-nada por hacer, solo amanecer
Na-na-na-nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Deja que nos lleve a algún lugar el viento
Let the wind take us somewhere
Nada por hacer, solo amanecer
Nothing to do, just dawn
Por una vez déjalo correr
For once let it go





Writer(s): Daniel Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.