La Zaga feat. Canserbero - Camina Pila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Zaga feat. Canserbero - Camina Pila




Camina Pila
Camina Pila
Entre micros hi-hats y bases bajos y samples sueltos la clase basta solamente que el lápiz desplace por el papel de manera sutil
Amongst microphone hi-hats and raw bass and samples dropped the class suffices only that the pencil scratches the paper subtly
Borrate inutil
Delete, useless.
Antes que los detone con el fusil tengo la metra cargada d letras y bueno respeta, o sentirás el poder de mi libreta.
Before I detonate them with a rifle I have the machine gun loaded with lyrics and well, show some respect, or you'll feel the power of my notebook.
Desde la "a" hasta la "z" yo sueno voleta soltando rafagas como un 92 vereta (heey) el mas que escribe vuelve y si te duermes hare que tu jamas despiertes por alli dicen que lo malo que uno hace siempre se devuelve
From "a" to "z" I sound like a volley releasing barrages like a 92 machine gun barrel (hey) the greatest writer returns and if you fall asleep I'll make sure you never wake up, they say that the bad things you do always come back to you.
Pero eso pasa con las brujas que denotan y se envuelven
But that happens with witches who betray and get involved
Te duermes y no respiras
You fall asleep and you can't breathe
Aquí se pagan las mentiras
Here you pay for your lies
Por una mala acción pierdes la vida
You lose your life for a wrong action
Jugarle vivo a la muerte aquí es la rutina y si fracasas en tu intento como un colador terminas.
Playing smart with death is routine here and if you fail your attempt, you'll end up like a colander
Camina pila cuando andes por la vía
Keep your eyes peeled when you're on the street
Que las harpías solo aguardan a que rías
Those harpies wait for you to laugh
Para tener un motivo una sola escusa
So they have a motive, a single excuse
Aquí no es como en otro sitio
It's not like other places here
Aquí si se saca se usa.(bis
Here if you draw, you use it(repeat)
Yo se que se preguntan como sobrevivo
I know you wonder how I survive
Entre drogas y bandidos
Amongst drugs and gangsters
Lateros pu y tiros
Thieves, prostitutes and shootings
Tan solo tienes que andarte serio y tranquilo
All you have to do is act serious and calm
Eso si al que se la coma metele 20 po'el wiro
That said, if someone messes with you, hit them with a 20 centimeter wire
Así es como en el barrio sobrevivo
That's how I survive in the neighborhood
Durante el tiempo e aprendido que la seriedad es un don divino
Over time I learned that seriousness is a divine gift
Que solo tenemos los tipos serios
That only serious people possess
Hablamos claro y sin misterio respetando tu criterio you
We speak clearly and without secrets, respecting your point of view
A diferencia de brujas que solo abusan
Unlike witches who only abuse
Por eso cuando los pescan no se aceptan sus disculpas
That's why when they're caught, their apologies aren't accepted
Camina pila cuando andes por la vía
Keep your eyes peeled when you're on the street
Que las harpías solo aguardan a que rías
Those harpies wait for you to laugh
Para tener un motivo una sola escusa
So they have a motive, a single excuse
Aquí no es como en otro sitio
It's not like other places here
Aquí si se saca se usa.(bis)
Here if you draw, you use it(repeat)
Uno, one
One, one
Dos, tres
Two, three
Two three
Two three
Zaga y can hablándoles aquí
Zaga and Can here talking to you
Solo es cuestión de tiempo (ou hey)
It's just a matter of time (oh hey)
Ya las profecías se están cumpliendo
The prophecies are already being fulfilled
Las mascaras se están cayendo
The masks are coming off
Las brujas tan saliendo
The witches are coming out
Como el coco
Like the bogeyman
Loco no estamos volviendo
Man, we're not going back
Ya tu sabes, que cuando le meto no se sabe
As you know, when I go hard, it's unknown
Cuanto sapo al ruedo puedo dejar grave
How many toads I can leave badly injured in the ring
De pana es un enchabe
Dude, it's really annoying
Que me jueguen como no se vale
That they play me like it's not fair
Y hagan despertar al que estaba durmiendo con sus yales
And wake up the ones who were sleeping with their witchcraft
Mostrales pibe
Show them, kid
Lo que en el barrio aprendiste
What you learned in the neighborhood
Pa que los que no han vivido vean que no todo es chiste
So that those who haven't lived it can see that not everything is a joke
Que dijiste? ah?
What did you say? Huh?
Lala-raa lara laaa
Lala-raa lara laaa
Como tu vas a enseñar a ser bebes a tus papas?
How can you teach your parents to be babies?
Se equivocan
They're wrong
La ganjah los lleva pa la coca después roca y se me empiezan a ir de boca
Ganjah leads them to cocaine, then crack, and then they start to lose their minds
Todos quieren ser malos
Everyone wants to be bad
Comer sin nada haber cocinado
Eat without having cooked anything
Que raro?!
How weird?!
Se creen estrellas y andan estrellados
They think they're stars and they're just crashing
El peor castigo es la lengua
The worst punishment is the tongue
No me vengas con tregua que a varios curas vi fumando hierva
Don't come at me with a truce, I've seen priests smoking weed
Apariencia engaña
Appearances can be deceiving
Muchos pendejos tan soltando la toalla
A lot of whippersnappers are throwing in the towel
Mucho pendejo portando metralla
A lot of whippersnappers carrying weapons
La calle es mala
The streets are bad
La gente es mala
People are bad
Por mirar feito balas te regalan
They shoot you for looking at them funny
Andese derechito deje quieto a los que están quieticos
Walk straight and leave the ones who are quiet alone
Y no maldigas
And don't curse
Si de corazon no estas maldito!!!
If you're not really cursed at heart!!!
Muaaack. hay esta tu punsh linesito
Muaaack. Here's your punch line






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.