Paroles et traduction La Zaga - Que Sabes Tu?
Que Sabes Tu?
What Do You Know?
Qué
vas
a
saber
tú
lo
que
es
cargar
el
ataúd
What
do
you
know
about
carrying
the
coffin
De
un
amigo
muerto
en
batalla
pudiendo
ser
tú
Of
a
friend
killed
in
battle,
it
could
have
been
you
Pero
que
van
a
saber
lo
que
es
ver
a
Lucifer
But
what
do
they
know
about
seeing
Lucifer
Y
con
el
que
tú
andabas
quiera
coger
tu
mujer
And
the
one
you
walked
with
wanting
to
take
your
woman
Que
te
traicione
también
el
ser
al
que
tú
ayudaste
That
the
one
you
helped
also
betrays
you
Y
que
por
su
mala
acción
en
la
cara
le
disparaste
And
that
for
their
bad
action
you
shot
them
in
the
face
Qué
vas
a
saber
tú
de
andar
con
una
pistola
What
do
you
know
about
walking
with
a
gun
Dominando
la
zona
sin
temerle
a
la
pelona
Dominating
the
zone
without
fearing
the
grim
reaper
Las
glotonas
detonan,
las
balas
no
son
de
goma
The
gluttonous
ones
detonate,
the
bullets
are
not
rubber
Qué
vas
a
saber
lo
que
es
vivir
en
una
sosobra
What
do
you
know
about
living
in
distress
Que
policías
te
busquen
y
vean
que
no
es
embuste
That
police
are
looking
for
you
and
see
it's
not
a
lie
Que
si
te
agarran...
espero
que
no
te
asuste
That
if
they
catch
you...
I
hope
you're
not
scared
Dime
si
sabes
que
es
lo
que
es
estar
en
una
esquina
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
to
be
on
a
corner
Encerrado
como
sardina,
sin
cerrar
tú
la
retina
Locked
up
like
a
sardine,
without
closing
your
retina
Que
todos
quieran
matarte
para
agarrar
tu
cartel
That
everyone
wants
to
kill
you
to
grab
your
cartel
Aquí
la
vida
si
es
real,
no
es
la
casa
de
papel
Here
life
is
real,
it's
not
the
paper
house
Que
la
mujer
de
tu
enemigo
quiera
dormir
contigo
That
your
enemy's
woman
wants
to
sleep
with
you
Aún
sabiendo
que
al
padre
de
sus
hijos
le
darán
tiro
Even
knowing
that
the
father
of
her
children
will
be
shot
Tú
no
sabes
de
eso,
pues
pa'
nosotros
es
rutina
You
don't
know
about
that,
because
for
us
it's
routine
Aquí
firme
se
camina,
menor
es
Pinto
Salina
Here
we
walk
firm,
Pinto
Salina
is
a
minor
Dime
si
sabes
qué
es
volver
un
ser
gelatina
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
to
turn
a
being
into
jelly
La
adrenalina
se
muestra
The
adrenaline
shows
Y
la
muerte
no
hace
mueca
And
death
doesn't
grimace
Solo
espera
tranquilo
esperando
ganar
su
apuesta
It
just
waits
calmly
hoping
to
win
its
bet
Dime
si
sabes
de
balas
perforando
la
piel
Tell
me
if
you
know
about
bullets
piercing
the
skin
De
ese
ser
que
falló
y
al
respeto
no
fue
fiel
Of
that
being
who
failed
and
was
not
faithful
to
respect
Ver
tu
amigo
de
la
infancia
y
saludarlo
de
lejos
Seeing
your
childhood
friend
and
greeting
him
from
afar
Pa'
no
comprometerlo
con
el
barrio
y
sus
misterios
So
as
not
to
compromise
him
with
the
neighborhood
and
its
mysteries
Dime
si
sabes
qué
es
hablarle
claro
a
tu
madre
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
to
speak
clearly
to
your
mother
Que
si
mañana
te
matan
que
ya
no
busque
culpable
That
if
they
kill
you
tomorrow,
don't
look
for
someone
to
blame
Ponerla
clara
en
el
beta
pa'
que
no
culpe
a
la
gente
Make
it
clear
in
the
beta
so
she
doesn't
blame
people
Hablale
siempre
de
frente,
que
eres
es
delincuente
Always
talk
to
her
straight,
that
you
are
a
delinquent
Pero
tienes
que
ser
fuerte
ya
que
si
eres
valiente
But
you
have
to
be
strong
since
you
are
brave
Pa'
este
zona
caliente
tan
solo
cumpliste
veinte
For
this
hot
zone
you
only
turned
twenty
Aquí
no
hay
sentimientos
que
no
haga
sentir
Here
there
are
no
feelings
that
don't
make
you
feel
Lo
único
que
deseamos
a
veces
solo
es
morir
The
only
thing
we
sometimes
want
is
to
die
Pero
hay
que
sobrevivir,
fingir
que
quieres
reir
But
you
have
to
survive,
pretend
you
want
to
laugh
Soportar
la
presión
para
darle
un
porvenir
Endure
the
pressure
to
give
a
future
A
quien
depende
de
tí
aunque
ni
te
lo
agradezca
To
those
who
depend
on
you
even
if
they
don't
thank
you
En
el
negocio
de
calle,
sentimientos
no
se
mezclan
In
the
street
business,
feelings
don't
mix
Que
muera
el
que
lo
merezca,
mosca
con
quien
tú
te
mezclas
Let
the
one
who
deserves
it
die,
be
careful
who
you
mix
with
Dime
si
sabes
qué
es
ver
a
un
ser
derretido
con
metras
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
to
see
a
being
melted
with
bullets
Que
quien
se
sienta
en
tu
mesa
mañana
llegue
y
te
apunte
That
whoever
sits
at
your
table
tomorrow
comes
and
points
at
you
Tener
las
bolas
bien
puestas
pa'
no
quedarte
en
mute
Have
the
balls
to
not
stay
on
mute
Y
dialogar
con
la
muerte
sin
que
los
nervios
te
coman
And
dialogue
with
death
without
your
nerves
eating
you
Todos
son
muy
valientes
hasta
que
un
arma
se
asoma
Everyone
is
very
brave
until
a
weapon
appears
Los
nervios
a
tí
te
traicionan
cuando
el
gatillo
se
acciona
Your
nerves
betray
you
when
the
trigger
is
pulled
Pero
dime
si
sabes
cuando
está
en
guerra
But
tell
me
if
you
know
when
it's
at
war
Una
zona
(you,
cuando
está
en
guerra
una
zona)
A
zone
(you,
when
a
zone
is
at
war)
Qué
sabes
tú
de
poner
a
que
repique
un
metal
What
do
you
know
about
making
a
metal
ring
Qué
sabes
de
vivir
en
Venezuela
y
sentirte
en
Afganistán
What
do
you
know
about
living
in
Venezuela
and
feeling
like
you're
in
Afghanistan
Qué
sabes
de
saber
fabricar
un
buen
plan
What
do
you
know
about
making
a
good
plan
Y
mantener
la
memoria
viva
de
los
que
no
están
And
keeping
alive
the
memory
of
those
who
are
gone
Qué
sabes
de
como
se
bate
el
casabe
en
la
calle
What
do
you
know
about
how
cassava
is
ground
in
the
street
De
colar
la
grasa
en
la
tasa
y
que
te
cuiden
collares
Straining
the
grease
in
the
cup
and
being
protected
by
necklaces
Altares,
religiones
y
llevar
ofrendas
por
mares
Altars,
religions,
and
carrying
offerings
across
seas
Pero
hasta
el
santo
cobra
para
alejarte
los
males
But
even
the
saint
charges
to
ward
off
evils
Qué
sabes
tú
de
poner
a
que
repique
un
metal
What
do
you
know
about
making
a
metal
ring
Qué
sabes
de
vivir
en
Venezuela
y
sentirte
en
Afganistán
What
do
you
know
about
living
in
Venezuela
and
feeling
like
you're
in
Afghanistan
Qué
sabes
de
saber
fabricar
un
buen
plan
What
do
you
know
about
making
a
good
plan
Y
mantener
la
memoria
viva
de
los
que
no
están
And
keeping
alive
the
memory
of
those
who
are
gone
Qué
sabes
de
como
se
bate
el
casabe
en
la
calle
What
do
you
know
about
how
cassava
is
ground
in
the
street
De
colar
la
grasa
en
la
tasa
y
que
te
cuiden
collares
Straining
the
grease
in
the
cup
and
being
protected
by
necklaces
Altares,
religiones
y
llevar
ofrendas
por
mares
Altars,
religions,
and
carrying
offerings
across
seas
Pero
hasta
el
santo
cobra
para
alejarte
los
males
But
even
the
saint
charges
to
ward
off
evils
Males,
males,
you,
ajá,
Jugador
Franquicia
(ja,
ja).
Evils,
evils,
you,
uh-huh,
Franchise
Player
(ha,
ha).
Pa
ti,
El
Cazafantasmas
(you).
Es
AK-47
en
el
beat.
Escúchala
For
you,
The
Ghostbuster
(you).
It's
AK-47
on
the
beat.
Listen
to
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Carlos Zambrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.