La Zaga - Sin Garantia - traduction des paroles en allemand

Sin Garantia - La Zagatraduction en allemand




Sin Garantia
Ohne Garantie
Ajá, Ak-47 en el beat (
Ajá, Ak-47 im Beat (
Escuchala) el sonido asqueroso.
Hör zu) der ekelhafte Sound.
Tu hablas de ropa, carro y de como hueles.
Du redest von Kleidung, Autos und wie du riechst.
Mientras yo hablo de la calle, de respeto, y como suena un 9.
Während ich von der Straße, von Respekt und wie eine 9er klingt, rede.
Aquí la rutina empieza desde temprano,
Hier beginnt die Routine früh am Morgen,
Camina por la sombra que la luz alumbra demasiado,
Geh im Schatten, denn das Licht ist zu hell,
Muchos brillaron como oro recién pulido y ahora están muertos
Viele glänzten wie frisch poliertes Gold und sind jetzt tot,
Opacados por su propio brillo,
Überschattet von ihrem eigenen Glanz,
Que triste es ver ese que pudo ser un gran atleta y la maldad del
Wie traurig ist es, den zu sehen, der ein großer Athlet hätte werden können, und die Bosheit des
Barrio lo hace caer,
Viertels lässt ihn fallen,
Al parecer a esto nadie le preocupa entonces
Anscheinend kümmert das niemanden, also
No me digas nada por lo que yo aquí te escupa.
Sag mir nichts für das, was ich dir hier ausspucke.
A quien tu culpas al que está sobreviviendo,
Wem gibst du die Schuld, dem, der überlebt,
O al que estamos viendo que un rincón crack esta consumiendo,
Oder dem, von dem wir sehen, dass er in einer Ecke Crack konsumiert,
O al ciudadano que sale a laborar y en el trascurso a la parada lo
Oder dem Bürger, der zur Arbeit geht und auf dem Weg zur Haltestelle
Suelen humillar y robar,
Gedemütigt und ausgeraubt wird,
Con que ganas tu sales a trabajar si de paso que te roban te suelen
Mit welcher Lust gehst du zur Arbeit, wenn sie dich nicht nur ausrauben, sondern auch noch
Gritar y pegar,
Anschreien und schlagen,
Como no quieres que su mente cambie y
Wie willst du nicht, dass sich sein Verstand ändert und
Agarrar a ese que lo humilló y darle fiambre.
Den packt, der ihn gedemütigt hat, und ihn erledigt.
Después salen diciendo que su hijo
Danach sagen sie, dass ihr Sohn
Era bueno pero se monto po' el guebo ¡BAM! En el cerebro,
Gut war, aber er hat sich verrannt, po' el guebo ¡BAM! Ins Gehirn,
40 le están metiendo y otra vida que
40 werden ihm verpasst und ein weiteres Leben, das
Se pierde Mientras el diablo esta riendo,
Verloren geht, während der Teufel lacht,
En otro caso el joven solo era deportista soñaba con vivir bien y ser
In einem anderen Fall war der Junge nur ein Sportler, der davon träumte, gut zu leben und
Un buen dentista, Pero la calle lo hizo especialista en el manejo
Ein guter Zahnarzt zu werden, aber die Straße machte ihn zum Spezialisten im Umgang
De armas y la rutina, el barrio es el que conquista.
Mit Waffen und der Routine, das Viertel erobert ihn.
Aquí las consecuencias si se tornan muy realistas y no se trata de
Hier werden die Konsequenzen sehr realistisch, und es geht nicht darum,
Ser o no ser masoquista siempre soñamos vivir como en las
Masochist zu sein oder nicht, wir haben immer davon geträumt, wie in den
Revistas pero la vida siempre nos guarda cosas muy distintas.
Zeitschriften zu leben, aber das Leben hält immer sehr unterschiedliche Dinge für uns bereit.
A las que soñamos o a la que queremos es imposible aquí salir pa'
Von denen, von denen wir träumen oder die wir wollen, ist es unmöglich, hier mit dem, was wir haben,
Lante con lo que tenemos, Estos terrenos donde aveces ni comemos por
Voranzukommen, diese Gegenden, wo wir manchmal nicht einmal essen, weil wir
Andar jugando vivo en callejones bajo el sereno.
In Gassen unter freiem Himmel spielen.
En estos suelos, grises, peligrosos y fríos,
Auf diesem grauen, gefährlichen und kalten Boden,
Es imposible caminar desapercibido aquí hasta el más malandro
Ist es unmöglich, unbemerkt zu gehen, hier ist sogar der größte Gangster
Ha desaparecido en pocas palabras la garantía se la han vencido.
Verschwunden, kurz gesagt, seine Garantie ist abgelaufen.
Que pasa rela que te noto confundido,
Was ist los, Süße, du siehst verwirrt aus,
La ley del barrio es no tener a otro tipo sometio' si no me crees
Das Gesetz des Viertels ist, keinen anderen Typen unterworfen zu haben, wenn du mir nicht glaubst,
Llegate pal barrio mío pa' que veas como
Komm in mein Viertel, damit du siehst, wie
El sano al más malandro lo deja prendido.
Der Gesunde den größten Gangster erledigt.
En estos suelos, grises, peligrosos y fríos,
Auf diesem grauen, gefährlichen und kalten Boden,
Es imposible caminar desapercibido aquí hasta el más malandro
Ist es unmöglich, unbemerkt zu gehen, hier ist sogar der größte Gangster
Ha desaparecido en pocas palabras la garantía se la han vencido.
Verschwunden, kurz gesagt, seine Garantie ist abgelaufen.
Que pasa rela que te noto confundido,
Was ist los, Süße, du siehst verwirrt aus,
La ley del barrio es no tener a otro tipo sometio' si no me crees
Das Gesetz des Viertels ist, keinen anderen Typen unterworfen zu haben, wenn du mir nicht glaubst,
Llegate pal barrio mío pa' que veas como
Komm in mein Viertel, damit du siehst, wie
El gafo al más malandro lo deja prendido.
Der Idiot den größten Gangster erledigt.
Eyy youu, se respira peligro,
Eyy youu, man spürt die Gefahr,
Cocodrilos con su camuflaje a la muerte son atraídos,
Krokodile mit ihrer Tarnung werden vom Tod angezogen,
Atrevidos a la hora de la cacería juega
Wagemutig zur Stunde der Jagd, sei
Vivo todo el día o en segundos la carnicería.
Den ganzen Tag auf Zack oder in Sekunden beginnt das Gemetzel.
Aquí la calle tiene la tapicería de cerebro, sangre, e
Hier hat die Straße die Polsterung aus Gehirn, Blut,
Xcremento y de miradas vacías,
Exkrementen und leeren Blicken,
El corazón aquí es como una alcancía que se llena de experiencia que
Das Herz ist hier wie ein Sparschwein, das sich mit Erfahrungen füllt, die
A ningún extraño se le fía, no
Keinem Fremden anvertraut werden, nein,
Se permite tener miradas tiernas y entre tanta mierda,
Es ist nicht erlaubt, zärtliche Blicke zu haben, und unter all dem Dreck,
Aquí prevalecen de la mente enferma, mientras más malos, p
Hier herrschen die kranken Geister, je böser, desto mehr
Utas abrirán sus piernas,
Nutten werden ihre Beine öffnen,
Pero ni te recordaran cuando otro llegué y te duermas.
Aber sie werden sich nicht einmal an dich erinnern, wenn ein anderer kommt und dich einschläfert.
Conozco a varios que viviendo así dicen que merman,
Ich kenne mehrere, die so leben und sagen, dass sie nachlassen,
Serán que están pesando que la vida es eterna, e
Denken sie etwa, dass das Leben ewig ist, der
L rutinario serio dice "¡Que mierda!",
Ernsthafte Alltag sagt "Scheiße!",
Porque sabe que en cualquier
Weil er weiß, dass in jedem
Momento el juego es normal que lo pierda.
Moment das Spiel normal ist, dass er es verliert.
En estos suelos, grises, peligrosos y fríos,
Auf diesem grauen, gefährlichen und kalten Boden,
Es imposible caminar desapercibido aquí hasta el más malandro
Ist es unmöglich, unbemerkt zu gehen, hier ist sogar der größte Gangster
Ha desaparecido en pocas palabras la garantía se la han vencido.
Verschwunden, kurz gesagt, seine Garantie ist abgelaufen.
Que pasa rela que te noto confundido,
Was ist los, Süße, du siehst verwirrt aus,
La ley del barrio es no tener a otro tipo sometio' si no me crees
Das Gesetz des Viertels ist, keinen anderen Typen unterworfen zu haben, wenn du mir nicht glaubst,
Llegate pal barrio mío pa' que veas como
Komm in mein Viertel, damit du siehst, wie
El sano al más malandro lo deja prendido.
Der Gesunde den größten Gangster erledigt.
En estos suelos, grises, peligrosos y fríos,
Auf diesem grauen, gefährlichen und kalten Boden,
Es imposible caminar desapercibido aquí hasta el más malandro
Ist es unmöglich, unbemerkt zu gehen, hier ist sogar der größte Gangster
Ha desaparecido en pocas palabras la garantía se la han vencido.
Verschwunden, kurz gesagt, seine Garantie ist abgelaufen.
Que pasa rela que te noto confundido,
Was ist los, Süße, du siehst verwirrt aus,
La ley del barrio es no tener a otro tipo sometio' si no me crees
Das Gesetz des Viertels ist, keinen anderen Typen unterworfen zu haben, wenn du mir nicht glaubst,
Llegate pal barrio mío pa' que veas como
Komm in mein Viertel, damit du siehst, wie
El gafo al más malandro lo deja prendido.
Der Idiot den größten Gangster erledigt.
¡Yaaoh!
Yaaoh!
Hay que vivir la vida con paciencia y sin prisa, Ajáa, yaoh,
Man muss das Leben mit Geduld und ohne Eile leben, Ajáa, yaoh,
Para no terminar quedando cucha, como un muñeco de tiza, black,
Um nicht wie eine Schlampe zu enden, wie eine Kreidepuppe, Black,
Te lo digo cuchala, Yaoh,
Ich sage es dir, hör zu, Yaoh,
Si no me crees llegate pal barrio mío pa
Wenn du mir nicht glaubst, komm in mein Viertel, damit du siehst,
Que veas como al alumbrado, lo dejan derretido.
Wie sie die Lampen schmelzen lassen.





Writer(s): Jean Carlos Zambrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.