Paroles et traduction La Zarra - Ne m’en veux pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m’en veux pas
Don't Hold It Against Me
Tu
me
dévisages
You're
staring
at
me
Tu
ne
comprends
pas
You
don't
understand
Tu
te
demandes,
ce
qui
ne
va
pas
You're
wondering
what's
wrong
J'ai
fait
du
mal,
j'ai
fait
du
bien
I've
done
wrong,
I've
done
right
Je
suis
plus
là
même
oui
j'en
conviens
I'm
not
the
same
anymore,
yes
I
agree
J'aurais
voulu
que
tu
le
saches
I
wish
you
knew
J'aurais
voulu
te
le
dire
en
face
I
wish
I
could
tell
you
face
to
face
Que
si
ma
vie
n'est
pas
si
belle
That
if
my
life
is
not
so
beautiful
C'est
que
j'ai
beaucoup
de
problèmes
It's
because
I
have
a
lot
of
problems
Mais
je
continue
quand
même
But
I'm
still
going
on
J'suis
pas
la
seule
mais
ça
change
pas
I'm
not
the
only
one,
but
that
doesn't
change
Que
c'est
vraiment
dur
des
fois
That
it's
really
hard
sometimes
J'ai
des
responsabilités,
des
factures
à
payer
I
have
responsibilities,
bills
to
pay
Et
vécue
la
fatalité
And
I
live
with
the
fatality
Ne
m'en
veux
pas,
j'ai
peu
de
temps
Don't
hold
it
against
me,
I
have
little
time
Et
cette
fois
ci
je
ne
manquerai
pas
le
train
And
this
time
I
won't
miss
the
train
Ne
m'en
veux
pas,
j'ai
peu
de
temps
Don't
hold
it
against
me,
I
have
little
time
Et
cette
fois
ci
je
ne
manquerai
pas
le
train
And
this
time
I
won't
miss
the
train
J'roule
dans
la
ville,
ville
I'm
driving
in
the
city,
city
Des
rêves
j'en
ai
mille
mille
I
have
a
thousand
dreams,
a
thousand
Si
parfois
je
pars
en
vrille
If
sometimes
I
go
crazy
Je
vise
dans
mille
mille
I'm
aiming
for
a
thousand,
a
thousand
J'ai
les
yeux
fatigués
je
cache
mes
cernes
sous
le
maquillage
My
eyes
are
tired,
I
hide
my
dark
circles
under
makeup
J'aimerais
partir
sous
le
soleil,
porter
un
collier
de
coquillage
I'd
like
to
go
away
in
the
sun,
wear
a
necklace
of
seashells
J'suis
pas
la
seule
mais
ça
change
pas
I'm
not
the
only
one,
but
that
doesn't
change
Que
c'est
vraiment
dur
des
fois
That
it's
really
hard
sometimes
J'ai
des
responsabilités,
des
factures
à
payer
I
have
responsibilities,
bills
to
pay
Et
vécue
la
fatalité
And
I
live
with
the
fatality
Ne
m'en
veux
pas,
j'ai
peu
de
temps
Don't
hold
it
against
me,
I
have
little
time
Et
cette
fois
ci
je
ne
manquerai
pas
le
train
And
this
time
I
won't
miss
the
train
Ne
m'en
veux
pas,
j'ai
peu
de
temps
Don't
hold
it
against
me,
I
have
little
time
Et
cette
fois
ci
je
ne
manquerai
pas
le
train
And
this
time
I
won't
miss
the
train
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.