Paroles et traduction La Zenda Norteña - La Burra Orejona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Burra Orejona
Ушастая Ослица
¡Burra!,
igualita
que
tú
Ослица!
Точь-в-точь
как
ты.
Vengase
por
la
senda,
m'ija
Иди
сюда
по
тропинке,
моя
девочка.
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
У
меня
есть
ослица,
очень
ушастая,
Que
tiene
la
rienda
y
es
muy
amachona
У
неё
есть
поводья,
и
она
очень
упрямая.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Que
cuando
se
amacha
saco
mi
pistola
Когда
она
упрямится,
я
достаю
свой
пистолет,
Y
si
no
camina
le
pico
la
cola
И
если
она
не
идёт,
я
колю
её
в
хвост.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
présteme
la
burrita,
m'ija
Одолжи
мне
ослицу,
моя
девочка,
Pero
para
irnos
por
La
Zenda
Norteña
Чтобы
мы
могли
отправиться
по
тропе
La
Zenda
Norteña.
Y
en
las
dos
orejas
tiene
garrapatas
На
обоих
ушах
у
неё
клещи,
Y
tiene
juanetes
en
las
cuatro
patas
И
на
всех
четырёх
ногах
мозоли.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
У
меня
есть
ослица,
очень
ушастая,
Que
tiene
la
rienda
y
es
muy
amachona
У
неё
есть
поводья,
и
она
очень
упрямая.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Le
faltaron
los
estribos,
mi
Héctor
У
ослицы
не
хватает
стремян,
мой
Эктор,
A
la
burrita,
¡ándele!
Давай
же!
Que
cuando
se
amacha
saco
mi
pistola
Когда
она
упрямится,
я
достаю
свой
пистолет,
Y
si
no
camina
le
pico
la
cola
И
если
она
не
идёт,
я
колю
её
в
хвост.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
en
las
dos
orejas
tiene
garrapatas
На
обоих
ушах
у
неё
клещи,
Y
tiene
juanetes
en
las
cuatro
patas
И
на
всех
четырёх
ногах
мозоли.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
И
у
неё
такой
же
взгляд,
как
у
тебя,
Y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
иногда
она
ревёт
точно
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.