La Zenda Norteña - Almas Gemelas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Zenda Norteña - Almas Gemelas




Almas Gemelas
Родственные души
No a qué hora fue que te olvidé
Не знаю, когда я тебя забыл,
¿En dónde te perdí?, no lo
Где потерял тебя, не знаю.
Tal vez fue inconscientemente, no lo exactamente
Возможно, это было бессознательно, точно не знаю.
Me bastó mirar sus ojos y borrar tu imagen
Мне хватило взглянуть в ее глаза, чтобы стереть твой образ.
Tu rostro en sus labios se esfumó
Твое лицо в ее губах растворилось,
En un segundo todo se acabó
В одно мгновение все закончилось.
El dolor que yo sentía, esa soledad tan fría
Боль, что я чувствовал, то холодное одиночество,
Que dejaste al salirte de mi vida y de pronto
Что ты оставила, уйдя из моей жизни, и вдруг...
Parecía que la conocía de otra vida
Мне казалось, что я знал ее из прошлой жизни,
Como dos almas gemelas, el destino nos unía
Как две родственные души, судьба нас соединила.
Pues entonces que volví a ver la luz
И тогда я снова увидел свет,
Porque estaba entre tinieblas y ahí estabas
Потому что был во тьме, а там была ты.
Parecía que la amaba desde el primer día
Казалось, я любил ее с первого дня,
Sin decir una palabra ya casi era mía
Не сказав ни слова, ты стала почти моей.
A primera vista que es el amor
С первого взгляда я знаю, что это любовь,
Ella hizo de las suyas y de nuevo me atrapó
Ты сделала свое дело и снова поймала меня в свои сети.
La Zenda
La Zenda
Tu rostro en sus labios se esfumó
Твое лицо в ее губах растворилось,
En un segundo todo se acabó
В одно мгновение все закончилось.
El dolor que yo sentía, esa soledad tan fría
Боль, что я чувствовал, то холодное одиночество,
Que dejastes al salirte de mi vida y de pronto
Что ты оставила, уйдя из моей жизни, и вдруг...
Parecía que la conocía de otra vida
Мне казалось, что я знал ее из прошлой жизни,
Como dos almas gemelas, el destino nos unía
Как две родственные души, судьба нас соединила.
Pues entonces que volví a ver la luz
И тогда я снова увидел свет,
Porque estaba entre tinieblas y ahí estabas
Потому что был во тьме, а там была ты.
Parecía que la amaba desde el primer día
Казалось, я любил ее с первого дня,
Sin decir una palabra, ya casi era mía
Не сказав ни слова, ты стала почти моей.
A primera vista que es el amor
С первого взгляда я знаю, что это любовь,
Ella hizo de las suyas y de nuevo me atrapó
Ты сделала свое дело и снова поймала меня в свои сети.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.