Paroles et traduction La Zenda Norteña - Mi Historia Entre Tus Dedos
Mi Historia Entre Tus Dedos
Mi Historia Entre Tus Dedos
Yo
pienso
que
I
think
that
No
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
di
The
nights
I
gave
you
were
not
so
useless
Te
marchas,
¿y
qué?
You're
going,
so
what?
Yo
no
intento
discutírtelo,
lo
sabes
y
lo
sé
I'm
not
trying
to
argue,
you
know
and
I
know
Al
menos
quédate,
solo
esta
noche
At
least
stay,
just
this
night
Prometo
no
tocarte,
está
segura
I
promise
not
to
touch
you,
she's
sure
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo
Maybe
it's
that
I'm
feeling
lonely
Porque
conozco
esa
sonrisa,
tan
definitiva
Because
I
know
that
smile,
so
definitive
Tu
sonrisa
que,
a
mí
mismo,
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that,
to
myself,
opened
your
paradise
Se
dice
que
It
is
said
that
Por
cada
hombre,
hay
una
como
tú
For
every
man,
there
is
one
like
you
Pero
me
sitio,
luego,
lo
ocuparás
con
alguno
But
I
feel
it,
then
you
will
occupy
it
with
someone
Igual,
mejor
que
yo,
lo
dudo
Anyway,
better
than
me,
I
doubt
it
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada?
Why
do
you
look
down
this
time?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos
You
ask
me
to
stay
friends
Amigos,
¿para
qué?
¡Maldita
sea!
Friends,
for
what?
Damn
it!
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo
I
forgive
a
friend,
but
I
love
you
Pueden
parecer
banales,
mis
instintos
naturales
My
natural
instincts
may
seem
trivial
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There
is
one
thing
I
haven't
told
you
yet
Que
mi
problema,
¿sabes
qué?
Se
llama
"tú"
That
my
problem,
you
know?
Is
called
"you"
Solo
por
eso,
tú
me
ves
hacerme
el
duro
Just
for
that,
you
see
me
playing
tough
Para
sentirme
un
poquito
mas
seguro
To
feel
a
little
bit
more
sure
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
even
want
to
say
where
I
failed
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
also
forgiven
you
En
cambio
tú
dices,
"Lo
siento,
no
te
quiero"
Instead
you
say,
"I'm
sorry,
I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
this
story
between
your
fingers
¡Véngase
por
la
Zenda
Norteña!
Come
on
by
the
Zenda
Norteña!
¿Qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Busca
una
excusa
y
luego
márchate
Find
an
excuse
and
then
leave
Porque
de
mí
Because
of
me
No
debieras
preocuparte,
no
debes
provocarme
You
shouldn't
worry,
you
shouldn't
provoke
me
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
I'll
write
you
a
couple
of
songs
Tratando
de
esconder
mis
emociones
Trying
to
hide
my
emotions
Pensando,
pero
poco,
en
las
palabras
Thinking,
but
not
much,
about
the
words
Y
hablaré
de
la
sonrisa,
tan
definitiva
And
I'll
talk
about
your
smile,
so
definitive
Tu
sonrisa
que,
a
mí
mismo,
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that,
to
myself,
opened
your
paradise
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There
is
one
thing
I
haven't
told
you
yet
Que
mi
problema,
¿sabes
qué?
Se
llama
"tú"
That
my
problem,
you
know?
Is
called
"you"
Solo
por
eso,
tú
me
ves
hacerme
el
duro
Just
for
that,
you
see
me
playing
tough
Para
sentirme
un
poquito
mas
seguro
To
feel
a
little
bit
more
sure
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
even
want
to
say
where
I
failed
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
also
forgiven
you
En
cambio
tú
dices,
"Lo
siento,
no
te
quiero"
Instead
you
say,
"I'm
sorry,
I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esa
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
that
story
between
your
fingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.