La Zenda Norteña - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Zenda Norteña - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
Mi Historia Entre Tus Dedos
Yo pienso que
I think that
No son tan inútiles las noches que te di
The nights I gave you were not so useless
Te marchas, ¿y qué?
You're going, so what?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo
I'm not trying to argue, you know and I know
Al menos quédate, solo esta noche
At least stay, just this night
Prometo no tocarte, está segura
I promise not to touch you, she's sure
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Maybe it's that I'm feeling lonely
Porque conozco esa sonrisa, tan definitiva
Because I know that smile, so definitive
Tu sonrisa que, a mismo, me abrió tu paraíso
Your smile that, to myself, opened your paradise
Se dice que
It is said that
Por cada hombre, hay una como
For every man, there is one like you
Pero me sitio, luego, lo ocuparás con alguno
But I feel it, then you will occupy it with someone
Igual, mejor que yo, lo dudo
Anyway, better than me, I doubt it
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Why do you look down this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me to stay friends
Amigos, ¿para qué? ¡Maldita sea!
Friends, for what? Damn it!
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer banales, mis instintos naturales
My natural instincts may seem trivial
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I haven't told you yet
Que mi problema, ¿sabes qué? Se llama "tú"
That my problem, you know? Is called "you"
Solo por eso, me ves hacerme el duro
Just for that, you see me playing tough
Para sentirme un poquito mas seguro
To feel a little bit more sure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
En cambio dices, "Lo siento, no te quiero"
Instead you say, "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story between your fingers
¡Véngase por la Zenda Norteña!
Come on by the Zenda Norteña!
¿Qué vas a hacer?
What are you going to do?
Busca una excusa y luego márchate
Find an excuse and then leave
Porque de
Because of me
No debieras preocuparte, no debes provocarme
You shouldn't worry, you shouldn't provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
I'll write you a couple of songs
Tratando de esconder mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando, pero poco, en las palabras
Thinking, but not much, about the words
Y hablaré de la sonrisa, tan definitiva
And I'll talk about your smile, so definitive
Tu sonrisa que, a mismo, me abrió tu paraíso
Your smile that, to myself, opened your paradise
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I haven't told you yet
Que mi problema, ¿sabes qué? Se llama "tú"
That my problem, you know? Is called "you"
Solo por eso, me ves hacerme el duro
Just for that, you see me playing tough
Para sentirme un poquito mas seguro
To feel a little bit more sure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
En cambio dices, "Lo siento, no te quiero"
Instead you say, "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esa historia entre tus dedos
And you leave me with that story between your fingers





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.