La Zenda Norteña - Siete Tragos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Zenda Norteña - Siete Tragos




Siete Tragos
Семь глотков
Hoy el sol no brilla cómo cuando estabas
Сегодня солнце не светит так ярко, как когда ты была
Junto a mi
Рядом со мной
Dejaste un dolor profundo y hace tiempo
Ты оставила глубокую рану, и с тех пор
Nada me hace feliz
Ничто не радует меня
Otros labios otros aires pero nada se compara a ti
Другие губы, другая атмосфера, но ничто не сравнится с тобой
Anestesio el corazón en cualquier barra
Я заглушаю боль в баре
Pa que no sufra por ti
Чтобы не страдать из-за тебя
Con el primer trago llega el
С первым глотком приходит
Recuerdo de todos los besos que me diste a mi
Воспоминание о всех поцелуях, которые ты дарила мне
El segundo hace,
Второй глоток вызывает
Que me entre el sentimiento porque se que ahora estás mejor sin mi
Во мне чувство сожаления, потому что я знаю, что тебе сейчас лучше без меня
Ya viene el tercero ese ya va en tu honor
Третий бокал, я поднимаю за тебя
Ahí es cuando empiezo agarrar valor
Я начинаю набираться смелости
Pero no del bueno,pues me da por llamarte
Но не такой, как надо, а чтобы позвонить тебе
Pero me echó el cuarto y logro aguantarme
Но четвёртый бокал остужает мой пыл
Otros labios otros aires pero nada se compara a ti
Другие губы, другая атмосфера, но ничто не сравнится с тобой
Anestesio el corazón en cualquier barra
Я заглушаю боль в баре
Pa que no sufra por ti
Чтобы не страдать из-за тебя
Para el quinto trago la veo distinta
К пятому глотку я уже вижу всё иначе
Pues empiezo a odiarte y maldecirte mil disculpas
Я начинаю тебя ненавидеть и проклинать, хоть и просил прощения
En el sexto trago empiezo de picaflor
С шестым глотком я превращаюсь в бабника
Siete aguas ardientes todo es reventón
Семь рюмок крепкого напитка и я выхожу из себя
A ese momento todo está normal
В этот момент всё становится нормальным
Que ni de tu nombre me puedo acordar
Я даже не могу вспомнить твоё имя
Pero al despertarme me vuelve a doler
Но утром боль возвращается
Que no estés conmigo y vuelvo a beber.
Тебя нет рядом, и я снова иду пить.





Writer(s): Diego Humberto Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.