Paroles et traduction La Zenda Norteña - Ya Te Hubieras Ido
Ya Te Hubieras Ido
You Would Have Already Gone
Todos
los
dias
es
la
misma
rutina
y
que
te
marchas
o
me
voy
que
ya
no
aguantas
mas
dolor
Every
day
it's
the
same
old
routine,
either
you
leave
or
I
go,
because
you
can't
take
any
more
pain.
Si
quisieras
irte
ya
te
hubieras
ido
porque
no
me
dices
que
diablos
haces
conmigo
If
you
wanted
to
leave,
you
would
have
already
gone,
so
why
don't
you
tell
me
what
the
hell
you're
doing
with
me?
Siempre
soy
el
malo
de
esta
historia
ya
no
puedo
ya
no
me
interesa
caer
de
nuevo
en
tu
juego
I'm
always
the
bad
guy
in
this
story,
I
can't
do
it
anymore,
I'm
not
interested
in
falling
for
your
tricks
again.
Se
a
vuelto
costumbre
de
decirme
casi
a
diario
que
no
soy
el
hombre
del
que
tanto
haz
esperado
It's
become
a
habit
for
you
to
tell
me
almost
every
day
that
I'm
not
the
man
you've
been
waiting
for.
Ahora
si
te
digo
lo
que
siento
aki
muy
dentro
hase
ya
algun
tiempo
no
soporto
ni
tu
aliento
por
ti
solo
siento
tanto
odio
y
mil
despresios
no
te
haz
merecido
ni
un
minuto
de
mi
tiempo
Now
I'm
telling
you
what
I
feel
deep
down
inside,
for
a
while
now
I
can't
stand
your
breath
anymore,
I
only
feel
hatred
and
contempt
for
you,
you
don't
deserve
a
single
minute
of
my
time.
Todos
los
dias
es
la
misma
rutina
que
te
marchas
o
me
voy
ya
no
aguantas
mas
dolor
Every
day
it's
the
same
old
routine,
either
you
leave
or
I
go,
because
you
can't
take
any
more
pain.
Si
quisieras
irte
ya
te
hubieras
ido
porque
no
me
dices
que
diablos
haces
conmigo
If
you
wanted
to
leave,
you
would
have
already
gone,
so
why
don't
you
tell
me
what
the
hell
you're
doing
with
me?
Siempre
soy
el
malo
de
esta
historia
y
ya
no
puedo
ya
no
me
interesa
caer
de
nuevo
en
tu
juego
I'm
always
the
bad
guy
in
this
story,
I
can't
do
it
anymore,
I'm
not
interested
in
falling
for
your
tricks
again.
Se
a
vuelto
costumbre
de
decirme
casi
a
diario
que
yo
soy
el
hombre
del
que
tanto
haz
esperado
It's
become
a
habit
for
you
to
tell
me
almost
every
day
that
I'm
the
man
you've
been
waiting
for.
Conmigo
aprendiste
lo
que
nunca
imaginaste
te
lleve
hasta
el
cielo
y
ya
de
plano
te
fregaste
With
me
you
learned
things
you
never
imagined,
I
took
you
to
heaven
and
now
you're
screwed.
Y
por
amargada
gacha
y
mala
gradecida
te
mando
a
la
goma
y
no
me
importa
mas
tu
vida...
And
because
you're
bitter,
lousy
and
ungrateful,
I'm
sending
you
packing
and
I
don't
care
about
your
life
anymore...
Te
mando
a
la
goma
y
no
me
importa
mas
tu
vidaaaa
I'm
sending
you
packing
and
I
don't
care
about
your
life
anymoreeee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.