Paroles et traduction La Zowi feat. Goa, ambeats & Pochi - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
carried
away
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
"lo
siento"
It's
easier
for
me
to
say
"who
cares?"
than
"I'm
sorry."
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
hey
I
don't
know
if
I'm
coming
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
carried
away
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
"lo
siento"
It's
easier
for
me
to
say
"who
cares?"
than
"I'm
sorry."
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
hey
I
don't
know
if
I'm
coming
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey.
No
lo
cojas
mal,
no
te
va
a
ir
mal
Don't
take
it
wrong,
you're
not
going
to
be
bad
No
no′
ha
ido
tan
mal,
hemo'
aprendío′
a
amar
No,
it
hasn't
been
so
bad,
we've
learned
to
love
Baby,
no
estés
triste,
el
amor
no
existe
Baby,
don't
be
sad,
love
doesn't
exist
Morirás
como
naciste,
pero
con
cicatrice'
You
will
die
as
you
were
born,
but
with
scars.
No
me
creo
na'
lo
que
dice′
I
don't
believe
anything
you
say.
To′
me
suena
a
estupidece'
It
all
sounds
like
nonsense
to
me.
Lo
he
intentao′
un
millón
de
vece'
I've
tried
a
million
times.
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
ve′
que
me
bese'
But
this
time
I
want
to
be
the
last
time
you
kiss
me.
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
ve′
que
me
bese'
But
this
time
I
want
to
be
the
last
time
you
kiss
me.
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
ve'
que
me
bese′
But
this
time
I
want
to
be
the
last
time
you
kiss
me.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
carried
away
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
"lo
siento"
It's
easier
for
me
to
say
"who
cares?"
than
"I'm
sorry."
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
hey
I
don't
know
if
I'm
coming
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey.
Dices
que
me
conoces,
creo
que
es
cierto
You
say
you
know
me,
I
think
you're
right.
Estamos
juntos
pero
tan
dispersos
We
are
together
but
so
scattered.
Quédate
justo
ahí,
que
tenga
buen
recuerdo
Stay
right
there,
so
that
I
have
good
memories.
Guapos
en
la
foto
pero
estamos
ya
muertos
Pretty
in
the
photo
but
we
are
already
dead.
Ya
me
conoces,
tomo
to′
lo
que
me
dan,
bebé
You
know
me,
I
take
whatever
they
give
me,
baby.
Nadie
como
yo
sabe
mirar
por
mi
propio
bien
Nobody
knows
how
to
look
out
for
my
own
good
like
I
do.
Solo
sé
meterme
en
problemas,
pero
nena
I
only
know
how
to
get
into
trouble,
but
girl.
¿Cuál
es
tu
emergencia?
Y
sin
quema
te
atiendo,
yeah
What's
your
emergency?
And
I'll
take
care
of
you
without
burning.
Yeah-eh,
siempre
te
quise
como
nadie
y
no
lo
sabes
ver
Yeah-eh,
I
always
loved
you
like
nobody
else
and
you
don't
know
how
to
see
it.
Eh-eh
(No-no-no)
Eh-eh
(No-no-no)
Siempre
te
quise
como
nadie
y
no
lo
sabes
ver
I
always
loved
you
like
nobody
else
and
you
don't
know
how
to
see
it.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
carried
away
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
"lo
siento"
It's
easier
for
me
to
say
"who
cares?"
than
"I'm
sorry."
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
hey
I
don't
know
if
I'm
coming
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
carried
away
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
"lo
siento"
It's
easier
for
me
to
say
"who
cares?"
than
"I'm
sorry."
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
hey
I
don't
know
if
I'm
coming
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoe Jeanneau Canto, Pochi, Ambeats Ambeats, Jaime Cotino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.