Paroles et traduction La Zowi feat. Goa, ambeats & Pochi - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
has
taken
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
lo
siento
I'm
better
at
saying
"What
does
it
matter",
than
I'm
sorry
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
ey
I
don't
know
if
I'll
come
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
has
taken
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
lo
siento
I'm
better
at
saying
"What
does
it
matter",
than
I'm
sorry
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
ey
I
don't
know
if
I'll
come
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey
No
lo
cojo
a
mal,
no
te
va
a
ir
mal
I
don't
mean
it
in
a
bad
way,
it's
not
going
to
go
wrong
for
you
No
me
ha
ido
tan
mal,
me
ha
prendío'
el
mal
It
hasn't
gone
so
badly
for
me,
it's
enlightened
me
Baby,
no
estés
triste,
el
amor
no
existe
Baby,
don't
be
sad,
love
doesn't
exist
Morirás
como
naciste
pero
con
cicatrices
You'll
die
like
you
were
born,
but
with
scars
No
me
creo
na'
de
lo
que
dices
I
don't
believe
anything
you
say
No
me
suena
tu
finesse
Your
finesse
doesn't
sound
to
me
Lo
he
intentao'
un
millón
de
veces
I've
tried
a
million
times
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
vez
que
me
beses
But
once
again
I
want
it
to
be
the
last
time
you
kiss
me
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
vez
que
me
beses
But
once
again
I
want
it
to
be
the
last
time
you
kiss
me
Pero
otra
vez
quiero
que
sea
la
última
vez
que
me
beses
But
once
again
I
want
it
to
be
the
last
time
you
kiss
me
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
has
taken
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
lo
siento
I'm
better
at
saying
"What
does
it
matter",
than
I'm
sorry
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
ey
I
don't
know
if
I'll
come
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey
Dices
que
me
conoces,
creo
que
es
cierto
You
say
you
know
me,
I
think
that's
true
Estamos
juntos
pero
tan
dispersos
We
are
together
but
so
scattered
Quédate
justo
ahí,
que
tenga
buen
recuerdo
Just
stay
right
there,
so
that
I
have
a
good
memory
Guapos
en
la
foto
pero
estamos
ya
muertos
Good
looking
in
the
photo,
but
we
are
already
dead
Ya
me
conoces,
tomo
to'
lo
que
me
dan,
babe
You
know
me,
I
take
everything
they
give
me,
babe
Nadie
como
yo
sabe
mirar
por
mi
propio
bien
Nobody
like
me
knows
how
to
look
out
for
my
own
good
Solo
sé
meterme
en
problemas,
pero
nena
I
only
know
how
to
get
into
trouble,
but
baby
¿Cuál
es
tu
emergencia?
Y
sin
(?)
te
atiendo
What's
your
emergency?
And
I'll
attend
to
you
without
(?)
Yeah,
siempre
te
quise
como
nadie
no
lo
sabe
ver
Yeah,
I
always
loved
you
like
no
one
knows
how
to
see
Eh,
siempre
te
quise
como
nadie
no
lo
sabe
ver
Eh,
I
always
loved
you
like
no
one
knows
how
to
see
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
has
taken
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
lo
siento
I'm
better
at
saying
"What
does
it
matter",
than
I'm
sorry
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
ey
I
don't
know
if
I'll
come
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey
No
quería
pero
no
me
arrepiento
I
didn't
want
to,
but
I
don't
regret
it
Tus
palabras
se
las
llevó
el
viento
The
wind
has
taken
your
words
Se
me
da
mejor
decir
"¿qué
más
da?",
que
lo
siento
I'm
better
at
saying
"What
does
it
matter",
than
I'm
sorry
No
sé
si
vuelvo
pero
al
menos
lo
intento,
ey
I
don't
know
if
I'll
come
back,
but
at
least
I'm
trying,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoe Jeanneau Canto, Pochi, Ambeats Ambeats, Jaime Cotino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.