La cafetera roja - Revolution - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La cafetera roja - Revolution




Revolution
Revolution
Meine Freiheit spiegelt sich im aktuellen Zeitgeist.
My freedom is mirrored in the current spirit of the times.
Das heißt, dass ich noch kämpfe, d
That is to say, that I still fight, b
Och ich weiß nicht wie mein Feind heißt.
Ut I don't know what my enemy is called.
Die Meinung zählt nicht, alles wird geprädigt und verewigt,
Opinions don't count, everything is preached and perpetuated,
Quält mich ein Gedanke nehm ich Stift zur Hand und überleg nicht lang.
If a thought torments me, I pick up a pen and don't think twice.
Wann überwind ich meine Trägheit zu denken,
When will I overcome my laziness to think,
Meine Fähigkeiten lähmen sich durch Medien, die blenden.
My abilities are paralyzed by the media, which dazzle.
Ich werde ständig abgelenkt, sei es von Alkoholgetränken
I'm constantly distracted, be it by alcoholic beverages
Oder von Konsum, mit dem wir unser täglich Brot verschwenden.
Or by consumerism, with which we waste our daily bread.
Wir denken Santa Claus belohnt uns mit Geschenken?!
Do we think Santa Claus rewards us with presents?!
Die Scheiße dringt sogar in unsren eigenen vier Wänden ein!
That shit even penetrates our own four walls!
Wir denken Internet, das öffnet alle Türen,
We think the internet opens all doors,
Doch ich spür nichts, denn www kann mich nicht berühren.
But I don't feel anything, because www can't touch me.
Offensichtlich sind wir alle in das gleiche Netz gefallen,
Obviously we've all fallen into the same net,
Kommen nicht mehr raus, denn unser Lebensstandard hält uns auf.
We can't get out, because our standard of living holds us back.
Süchtig nach Geld, doch keine Rücksicht auf die Welt,
Addicted to money, but no consideration for the world,
Wo sind unsere Vorbilder? Hollywood zeigt uns den Held.
Where are our role models? Hollywood shows us the hero.
Uns fehlt die Kraft zum denken und die Kraft uns wertzuschätzen,
We lack the strength to think and the strength to value ourselves,
Mit Herz und Seele könnte man so schnell den Schmerz zersetzen!
With heart and soul, one could decompose pain so quickly!
Doch wir sind faul, halten das Maul, wenn es wichtig wär zu sprechen,
But we are lazy, we shut up when it would be important to speak,
Die Welt ist faul, du bist der Gaul: Ziehst das System in Fesseln.
The world is lazy, you are the nag: You drag the system into chains.
Revolution wird unwahrscheinlicher von Tag zu Tag,
Revolution is becoming less likely day by day,
Kommunikationssystem ist stark und Musik hält mich wach,
The communication system is strong and music keeps me awake,
Doch dann denken wir nur einfach: Lass mich doch in Frieden!
But then we just think: Leave me in peace!
Ich sitze lieber auf der Couch gefangen mit Pro7.
I prefer to sit on the couch imprisoned with Pro7.
I apology but I'm gonna wake you up now
I apologize but I'm going to wake you up now
And I'm not allowed to live good in this area
And I'm not allowed to live good in this area
And I'm searching for how to see the light
And I'm searching for how to see the light
In that fucking world that is not yours, that is not mine
In that fucking world that is not yours, that is not mine
And I bring you, and I tell you
And I bring you, and I tell you
And I don't play, and I won't pay
And I don't play, and I won't pay
And I ask you, and I praise you
And I ask you, and I praise you
To do revolution
To do revolution
And I bring you, and I tell you
And I bring you, and I tell you
And I don't play, and I won't pay
And I don't play, and I won't pay
And I ask you, and I scream to you
And I ask you, and I scream to you
To do revolution
To do revolution
That's why we playin' that groove
That's why we playin' that groove
That's why we sayin' the truth
That's why we sayin' the truth
That's what we do...
That's what we do...
To do revolution!
To do revolution!
That's what we doin' today
That's what we doin' today
That's what we doin' tomorrow
That's what we doin' tomorrow
That's what we sorrow for...
That's what we sorrow for...
To do revolution!
To do revolution!
What more can I say
What more can I say
I'm bored everyday
I'm bored everyday
We need to change...
We need to change...
To make evolution!
To make evolution!
Now let us act
Now let us act
Let us show some respect
Let us show some respect
To the rest of the World...
To the rest of the World...
To do revolution...
To do revolution...





Writer(s): Nicolas Boudou, Aurélia Campione, Anton Dirnberger, Chloé Martine Agnès Legrand, Gines Rodriguez Guirado, Heike Sehmsdorf, Aurelia Campione, Chloe Martine Agnes Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.