Paroles et traduction La otra - Canción Sin Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Sin Nombre
Song Without a Name
A
la
niña
rebelde
To
the
rebellious
girl
A
la
que
encierran
o
pierden
To
the
one
who
is
locked
up
or
lost
La
que
nunca
va
al
cielo
por
que
va
a
donde
quiere
The
one
who
never
goes
to
heaven
because
she
goes
where
she
wants
A
la
que
secuestra
la
policía
To
the
one
who
is
kidnapped
by
the
police
A
la
que
habla
de
anarquía
To
the
one
who
talks
about
anarchy
A
la
que
no
obedece
porque
sabe
escojer
To
the
one
who
does
not
obey
because
she
knows
how
to
choose
A
la
que
vuela,
a
la
que
amanece
To
the
one
who
flies,
to
the
one
who
dawns
A
la
que
sonríe
al
sol,
al
cielo,
a
las
nubes
y
a
la
nieve
To
the
one
who
smiles
at
the
sun,
at
the
sky,
at
the
clouds
and
at
the
snow
A
la
que
jamás
se
dará
por
vencida
To
the
one
who
will
never
give
up
Porque
no
existe
fuerza
que
la
sepa
vencer
Because
there
is
no
force
that
can
defeat
her
A
la
que
guía
a
tantas
To
the
one
who
guides
so
many
Y
a
otras
tantas
asusta
And
scares
so
many
others
Porque
hay
gente
que
mata
y
ella
grita
el
"porqué"
Because
there
are
people
who
kill
and
she
screams
"why"
A
la
que
siempre
es
igual
y
siempre
diferente
To
the
one
who
is
always
the
same
and
always
different
Y
odia
a
quien
odie
And
hates
those
who
hate
her
Y
ama
el
respeto
And
loves
respect
A
la
palabra
más
manchada
en
boca
de
personas
To
the
word
most
tainted
in
the
mouths
of
people
Que
quisieron
usarla
para
verla
enterrada,
ah-a-ah
Who
wanted
to
use
it
to
see
it
buried,
ah-a-ah
A
la
que
siempre
se
aleja
To
the
one
who
always
goes
away
Pero
siempre
está
aquí
But
is
always
here
A
la
que
nunca
me
deja
To
the
one
who
never
leaves
me
A
la
que
nunca
me
deja
To
the
one
who
never
leaves
me
A
la
que
nunca
me
deja
To
the
one
who
never
leaves
me
Aunque
a
penas
la
vi
Though
I
barely
saw
her
Aunque
a
penas
la
vi
Though
I
barely
saw
her
Aunque
a
penas
la
vi
Though
I
barely
saw
her
Aunque
a
penas
la
vi
Though
I
barely
saw
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Casanova De Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.