La otra - La Lluvia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La otra - La Lluvia




La Lluvia
Дождь
La lluvia, moja sin prisa, limpia el aire al respirar, el cielo gris,
Дождь, неспешно льёт, очищает воздух, небо серо,
Llueve con calma, me susurra que no encierre,
Он льёт спокойно, шепчет, чтобы я не закрывалась,
Ni resista la tormenta que se huele ya,
И не сопротивлялась приближающейся буре,
Que me llama ya, que se huele ya, que me llama ya.
Которая уже чувствуется, которая уже чувствуется, которая уже зовёт меня.
Una luz blanca alumbra mis tristezas,
Белый свет освещает мою печаль,
El comienzo de este invierno moja lo que un día enterré, m
Начало этой зимы омывает то, что я когда-то похоронил, м
E hice fuerte cuando el frío inundaba mi cuerpo y me inventé que
И сделал сильнее, когда холод захлестнул мое тело, и я убедил себя, что
En mis entrañas, ya no volvería a llover, ya no volvería a llover.
В моих недрах дождь больше не пойдёт, больше не пойдёт.
La lluvia, moja sin prisa, limpia el aire al respirar, el cielo gris,
Дождь, неспешно льёт, очищает воздух, небо серо,
Llueve con calma, me susurra que no encierre,
Он льёт спокойно, шепчет, чтобы я не закрывалась,
Ni resista la tormenta que se huele ya,
И не сопротивлялась приближающейся буре,
Que me llama ya-a-a-a, que se huele ya, que me llama ya-a-a-a-a.
Которая уже зовёт меня-а-а-а, которая уже чувствуется, которая уже зовёт меня-а-а-а-а-а.
Vi de vergüenza cada grieta,
Я в стыде видела каждую трещину,
Me juré que lo de afuera no entraría en tu merced, m
Я поклялась, что внешнее не войдёт в твою милость, м
E levanté de tantos charcos,
Я поднялась из стольких луж,
Que me ahogaban la mirada y me negué todas sus marcas,
Которые душили мой взгляд, и я отказалась от всех его отметин,
Dentro de mi piel, dentro de mi piel,
Внутри моей кожи, внутри моей кожи,
Dentro de mi piel, dentro de mi piee-ee-eel.
Внутри моей кожи, внутри моей кожии-и-и-и.
Uuuh uuuh uuh uuh.
Уууу уууу уууу уууу.
La lluvia, moja sin prisa, limpia el aire al respirar, el cielo gris,
Дождь, неспешно льёт, очищает воздух, небо серо,
Llueve con calma, me susurra que no encierre,
Он льёт спокойно, шепчет, чтобы я не закрывалась,
Ni resista la tormenta que se huele ya,
И не сопротивлялась приближающейся буре,
Que me llama ya-a-a-a, que se huele ya, que me llama ya-aa-aa-aa-aa.
Которая уже зовёт меня-а-а-а, которая уже чувствуется, которая уже зовёт меня-аа-аа-аа-аа.





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.