Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad
gris
calle
de
soledad
inmensa
Graue
Stadt,
Straße
unermesslicher
Einsamkeit
Encuentro
perdido
entre
la
multitud
Verlorene
Begegnung
inmitten
der
Menge
Madrid
día
sin
sol
Madrid,
Tag
ohne
Sonne
Calle
de
las
mil
alegrías
Straße
der
tausend
Freuden
Lugar
del
nunca
digas
nunca
Ort
des
Sag
niemals
nie
Madrid
loca,
cruel
y
desatada
Madrid,
verrückt,
grausam
und
entfesselt
Asfalto
y
lucha
permanente
por
sobrevivir
Asphalt
und
ständiger
Kampf
ums
Überleben
Escaparates
que
nunca
se
apagan
Schaufenster,
die
niemals
erlöschen
Y
al
lado
manos
extendidas
para
recibir
Und
daneben
ausgestreckte
Hände,
um
zu
empfangen
Para
recibir
Um
zu
empfangen
Madriz
de
lava
pies
Madriz
von
Lavapiés
Cuesta
sin
música
por
alas
Steigung
ohne
Musik
als
Flügel
Redadas
a
cada
minuto
porque
sí
Razzien
jede
Minute,
einfach
so
Alternativa,
resistencia
y
lucha
Alternative,
Widerstand
und
Kampf
Amor
y
rabia
y
fantasía
pa′
poder
seguir
Liebe
und
Wut
und
Fantasie,
um
weitermachen
zu
können
Pa'
poder
seguir
Um
weitermachen
zu
können
Madrid
loca,
cruel
y
desatada
Madrid,
verrückt,
grausam
und
entfesselt
Asfalto
lucha
permanente
por
sobrevivir
Asphalt,
ständiger
Kampf
ums
Überleben
Ciudad
de
las
sonrisas
y
de
las
puñaladas
Stadt
des
Lächelns
und
der
Messerstiche
Demasiadas
luces
azules
inventadas
para
perseguir
Zu
viele
blaue
Lichter,
erfunden,
um
zu
verfolgen
Para
perseguir
Um
zu
verfolgen
Madrid
gentrificada
Gentrifiziertes
Madrid
Madrid
la
que
no
espera
Madrid,
das
nicht
wartet
Madrid
la
del
consumo
y
el
olvido
de
la
pena
Madrid
des
Konsums
und
des
Vergessens
des
Leids
Madrid
desfigurada
por
poderes
que
no
frenan
Madrid,
entstellt
von
Mächten,
die
nicht
bremsen
Y
destruyen
tantas
vidas
que
no
cuentan
Und
so
viele
Leben
zerstören,
die
nicht
zählen
Y
también
Madrid
distinta,
otra
Und
auch
ein
anderes
Madrid,
ein
weiteres
La
que
no
se
entrega
Das
sich
nicht
ergibt
La
que
resistió
y
resiste
Das
widerstand
und
widersteht
La
que
imagina
y
crea
Das
imaginiert
und
erschafft
Calle
de
la
desobediencia
Straße
des
Ungehorsams
A
ratos,
nuestra
Manchmal
unser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Casanova De Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.