La otra - Muerte la Guión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La otra - Muerte la Guión




Muerte la Guión
Смерть сценарию
Uh-uh, pa-pa-ra-barai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh, pa-pa-ra-ba-rai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh, pa-pa-ra-barai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh-uh-uuh
У-у-у-у
Muerte al guión
Смерть сценарию
Al fracaso sin fin en la norma
К бесконечным неудачам в норме
Que se acabe el teatro del sexo
Пусть закончится театр секса
El papel de mentira y su falsa ilusión
Роль лжи и ее лживая иллюзия
Muerte al guión
Смерть сценарию
Que se mueran costumbres absurdas
Пусть умрут абсурдные обычаи
Que se pudra esa ruta marcada
Пусть сгниет этот отмеченный путь
Que hiela la sangre y blanquea el color
Который холодит кровь и обесцвечивает цвет
Muerte al guión
Смерть сценарию
Que no pueda pensarlo ni nadie ni yo
Пусть никто и никогда не сможет об этом подумать
Y que caiga, por fin, el muro
И пусть наконец рухнет стена
Y vuelen libres, placer y sudor
И свободно воспарят удовольствие и пот
Que se acaben las prisas que encierran
Пусть закончатся спешки, которые заключают в тюрьму
Que se muera la tradición
Пусть умрет традиция
Que se corten los caminos vacíos
Пусть будут обрезаны пустые пути
De lo que un Dios dijo qué es hacer el amor
Того, что Бог назвал любовью
Que haya besos y pellizquitos
Пусть будут поцелуи и щипки
Que haya violencia si sabe mejor
Пусть будет насилие, если оно приятнее
Que haya principios, que haya intermedios
Пусть будут начала, пусть будут середины
Susurros o gritos, o conversación
Шепот или крики, или разговор
Que, sin aceras se anda mejor
Что без тротуаров лучше идти
Que con tanta atadura y con tanta correa
Что со столькими узами и стольким поводком
Casi me matan las ganas de morder tus labios
Я почти умер от желания укусить твои губы
Que de tanto meterme el miedo en el cuerpo
Что от того, что я так сильно внушаю себе страх
Y de tanto olvidarme de qué quiero yo
И от того, что я так долго забываю, чего хочу я
Tardé en recordar lo fácil que es
Я долго вспоминал, насколько легка
La libertad, si es al menos entre dos
Свобода, хотя бы между двумя
Uh-uh, pa-pa-ra-barai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh, pa-pa-ra-ba-rai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh, pa-pa-ra-barai
У-у-у, па-па-ра-ба-рай
Uh-uh-uh-uuh
У-у-у-у





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.