Paroles et traduction La otra - Pa'fuera y Pa'dentro
Pa'fuera y Pa'dentro
For Outside and Inside
Luna
fina,
cielo
claro
¿dónde
están
las
nubes?
Thin
moon,
clear
sky,
where
are
the
clouds?
La
paleta
de
colores
que
me
ofrece
el
cielo
The
palette
of
colors
the
sky
offers
me
Los
recuerdos
de
una
vida
que
nunca
tuve
Memories
of
a
life
I
never
had
El
dolor
de
las
heridas
que
jamás
me
hicieron
The
pain
of
wounds
I
never
received
Tantos
ideales
¿para
qué?
So
many
ideals,
for
what?
Si
la
cabeza
termino
mandando
a
los
latidos
If
the
head
ends
up
commanding
the
heartbeats
Susurrar
o
detenerse
Whispering
or
stopping
Pa'
no
tener
que
ver
que
lo
que
odiaba
lo
llevaba
dentro
So
I
don't
have
to
see
that
what
I
hated
I
carried
inside
Para
poder
decir
que
ya
le
prendió
fuego
To
be
able
to
say
that
I
already
set
it
on
fire
Y
no
romperse
al
aceptar
que
las
maneras
de
este
mundo
son
las
suyas
And
not
break
down
when
accepting
that
the
ways
of
this
world
are
its
own
Porque
las
ideas
no
las
detuvieron
Because
ideas
didn't
stop
them
Ni
las
saben
encontrar
en
lo
más
hondo
de
las
ganas
en
el
cuerpo
Nor
do
they
know
how
to
find
them
in
the
deepest
desires
of
the
body
Y
la
gente
caminando
por
la
calle
no
se
fijan
en
nada
And
the
people
walking
down
the
street
don't
notice
anything
Las
aceras
petadas
The
sidewalks
are
crowded
Al
principio
la
ciudad
me
enamoraba
At
first
the
city
made
me
fall
in
love
Hoy
en
día
me
corrompe
por
dentro
Today
it
corrupts
me
from
the
inside
Han
cerrado
a
mis
hadas
They
have
closed
off
my
fairies
Otro
desahucio
Another
eviction
Otro
asesino
opositando
para
policía
Another
murderer
applying
to
be
a
policeman
Otra
persona
pensando
en
quitarse
la
vida
Another
person
thinking
about
taking
their
own
life
Otra
señora
rebuscando
en
la
basura
lo
que
será
su
comida
Another
lady
searching
through
the
trash
for
what
will
be
her
food
Otra
compa'
detenida
Another
friend
arrested
Otro
juicio
Another
trial
Otra
amenaza
de
rapto
Another
kidnapping
threat
Otro
corrupto
que
ante
justicia
estatal
volverá
a
quedar
intacto,
otro
Another
corrupt
person
who
will
once
again
remain
untouched
before
state
justice,
another
Otro
antidisturbios
demostrando
que
solo
es
un
perro
Another
riot
police
officer
demonstrating
that
he
is
just
a
dog
Otro
colegio
que
cierra
Another
school
that
closes
Otro
hospital
sin
medicinas
Another
hospital
without
medicine
Otro
joven
luchador
comparado
con
un
gamberro
Another
young
fighter
compared
to
a
hooligan
Otro
político
adicto
a
la
cocaína
Another
politician
addicted
to
cocaine
Otra
mani'
para
echar
a
la
Barcina
Another
demonstration
to
kick
out
Barcina
Luna
fina,
cielo
claro
¿dónde
están
las
nubes?
Thin
moon,
clear
sky,
where
are
the
clouds?
La
paleta
de
colores
que
me
ofrece
el
cielo
The
palette
of
colors
the
sky
offers
me
Los
recuerdos
de
una
vida
que
nunca
tuve
Memories
of
a
life
I
never
had
El
dolor
de
las
heridas
que
jamás
me
hicieron
The
pain
of
wounds
I
never
received
Llevaba
escrito
todo
lo
que
un
día
le
dieron
I
carried
written
everything
they
gave
me
one
day
Todo
lo
que
vio
y
lo
que
escucho
se
metió
dentro
Everything
I
saw
and
heard
got
inside
Y
no
se
cambia
en
un
momento
And
it
doesn't
change
in
a
moment
Ni
los
logros
son
impermeables
al
tiempo
Nor
are
achievements
impervious
to
time
Oh
oh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh
oh
oh
oh
oh
oh
Que
el
enemigo
es
la
estructura
ya
lo
sé
I
already
know
that
the
enemy
is
the
structure
Pero
¿tú
qué?
But
what
about
you?
¿Acaso
piensas
que
escapaste?
o
que
no
es
tuyo
todo
lo
que
te
imprimieron
Do
you
think
you
escaped?
Or
that
everything
they
imprinted
on
you
isn't
yours?
Y
ahora
marca
cada
sensación,
cada
latido,
cada
sentimiento
And
now
it
marks
every
sensation,
every
heartbeat,
every
feeling
Uoh,
uoh
oh
oh
oh
oh
oh
ah-ah
Uoh,
uoh
oh
oh
oh
oh
oh
ah-ah
No
te
lo
diré
en
la
cena,
te
lo
diré
en
el
postre
I
won't
tell
you
at
dinner,
I'll
tell
you
at
dessert
Deja
que
mi
yo
interior
se
muestre
y
que
demuestre
que,
aunque
le
cueste...
Let
my
inner
self
show
and
demonstrate
that,
even
if
it's
hard...
Suele
decir
lo
que
piensa,
aunque
a
veces
le
quema
She
usually
says
what
she
thinks,
even
if
it
burns
sometimes
Pero
sabe
que
en
el
fondo
vale
la
pena
But
she
knows
that
deep
down
it's
worth
it
No
es
una
escena,
es
lo
que
siento
It's
not
a
scene,
it's
what
I
feel
Gracias
a
las
que
me
crean
momentos
intensos
Thanks
to
those
who
create
intense
moments
for
me
Dejad
en
paz
a
mi
karma
Leave
my
karma
alone
Sabéis
que
la
contracultura
es
una
de
nuestras
mejores
armas
You
know
that
counterculture
is
one
of
our
best
weapons
Un
saludo
a
las
rebeldes
en
Barna
Greetings
to
the
rebels
in
Barna
No
son
dichos
que
son
hechos
They
are
not
sayings,
they
are
facts
Revolucionarias
con
corazones
que
no
caben
en
pechos
Revolutionaries
with
hearts
that
don't
fit
in
chests
Luna
fina,
cielo
claro
¿dónde
están
las
nubes?
Thin
moon,
clear
sky,
where
are
the
clouds?
La
paleta
de
colores
que
me
ofrece
el
cielo
The
palette
of
colors
the
sky
offers
me
Los
recuerdos
de
una
vida
que
nunca
tuve
Memories
of
a
life
I
never
had
El
dolor
de
las
heridas
que
jamás
me
hicieron
The
pain
of
wounds
I
never
received
Que
jamás
me
hicieron
That
I
never
received
Que
jamás
me
hicieron
That
I
never
received
El
dolor
de
las
heridas...
The
pain
of
wounds...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Casanova De Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.