Paroles et traduction La rumbadera - El Dragón
Prendió
fuego
la
mañana
Morning
sets
alight
¿Y
quién
será?
And
who
it
will
be?
Con
su
aliento
destilado
With
its
distilled
breath
¿Y
que
tomó?
And
what
has
it
taken?
Llamarada
entre
las
nubes
Flare
among
the
clouds
¿Y
que
pasó?
And
what
has
happened?
El
dragón
se
ha
despertado
The
dragon
has
awakened
Es
el
dragón,
es
el
dragón
It’s
the
dragon,
it’s
the
dragon
Es
el
dragón,
es
el
dragón
It's
the
dragon,
it's
the
dragon
Si
supieran
los
recuerdos,
si
supieran
If
memories
knew,
if
they
only
knew
Si
supieran
los
días
de
mi
vida
If
they
knew
the
days
of
my
life
Me
darían
los
secretos
que
me
importan
They
would
give
me
the
secrets
that
matter
to
me
Y
saldría
del
tiempo
mejorado
And
I
would
leave
time
improved
No
sabría
yo
de
pasos
olvidados
I
would
not
know
of
the
steps
forgotten
Y
andaría
mejor
que
vacilando
And
I
would
tread
better
than
faltering
Perdería
los
años
que
no
saben
I
would
lose
the
years
that
do
not
know
Y
saldría
del
tiempo
mejorado
And
I
would
leave
time
improved
Si
supieran
los
días
de
mi
vida
If
they
knew
the
days
of
my
life
Me
darían
los
secretos
que
me
importan
They
would
give
me
the
secrets
that
matter
to
me
Del
tiempo,
los
recuerdos,
las
manías
Of
time,
memories,
manias
De
los
sueños,
de
las
causas,
de
las
cosas
Of
dreams,
of
causes,
of
things
Es
el
dragón
It’s
the
dragon
Es
el
dragón
It's
the
dragon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Fabio Quinteros, Jose Pablo Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.