Paroles et traduction La rumbadera - El Dragón
Prendió
fuego
la
mañana
Утром
вспыхнул
огонь
¿Y
quién
será?
И
кто
же
это?
Con
su
aliento
destilado
Его
испарина
¿Y
que
tomó?
Что
с
ним
приключилось?
Llamarada
entre
las
nubes
Огненный
столб
в
облаках
¿Y
que
pasó?
Что
произошло?
El
dragón
se
ha
despertado
Проснулся
дракон
Es
el
dragón,
es
el
dragón
Это
дракон
Es
el
dragón,
es
el
dragón
Это
дракон
Si
supieran
los
recuerdos,
si
supieran
Если
бы
воспоминания
знали,
вот
если
бы
Si
supieran
los
días
de
mi
vida
Дни
моей
жизни,
если
бы
они
знали
Me
darían
los
secretos
que
me
importan
Они
раскрыли
бы
мне
важные
тайны
Y
saldría
del
tiempo
mejorado
И
я
бы
вышел
из
времени
улучшенным
No
sabría
yo
de
pasos
olvidados
Я
не
знал
бы
о
забытых
шагах
Y
andaría
mejor
que
vacilando
И
ходил
бы
лучше,
чем
колеблясь
Perdería
los
años
que
no
saben
Я
бы
потерял
годы,
которые
не
знают
Y
saldría
del
tiempo
mejorado
И
я
бы
вышел
из
времени
улучшенным
Si
supieran
los
días
de
mi
vida
Дни
моей
жизни,
если
бы
они
знали
Me
darían
los
secretos
que
me
importan
Они
раскрыли
бы
мне
важные
тайны
Del
tiempo,
los
recuerdos,
las
manías
О
времени,
воспоминаниях,
привычках
De
los
sueños,
de
las
causas,
de
las
cosas
О
мечтах,
о
причинах,
о
вещах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Fabio Quinteros, Jose Pablo Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.