Lacraps feat. Nizi - L'enfer c'est… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. Nizi - L'enfer c'est…




L'enfer c'est…
Hell is...
Hey... Nizi
Hey... Nizi
Yeah, yeah, yeah, Lacraps enfoiré (hey enfoiré)
Yeah, yeah, yeah, Lacraps bastard (hey bastard)
Je pense à cet homme mort
I think of this dead man
Car le froid lui a transpercé les os
Because the cold pierced his bones
Tout pour les likes, on fait que s'montrer,
All for the likes, we're just showing off,
La haine envers ces réseaux
Hatred towards these networks
C'est pas nos différences sociales, ce qui nous enferme
It's not our social differences that confine us
C'est les zones
It's the zones
Regarde-toi dans le miroir
Look at yourself in the mirror
Avant d'te dire que l'enfer c'est les autres
Before you tell yourself that hell is other people
Y'a plus rien de gai, on est en guerre,
There's nothing cheerful anymore, we're at war,
Je suis pas venu chanter mes rêves
I didn't come to sing my dreams
J'veux toujours pas rentrer dans l'game,
I still don't want to enter the game,
Je suis venu changer les règles
I came to change the rules
Faut bien manger donc c'est le 100 g ou l'chantier les kheys
You have to eat well, so it's 100 g or the construction site dudes
Dis-toi-le, dans ceux qui s'en sortent, y'a que des gens téméraires
Tell yourself, among those who make it, there are only reckless people
J'passe des heures devant l'PC,
I spend hours in front of the PC,
Je rentre en cabine pour me confesser
I go into the booth to confess
Toujours plus énervé, l'instrumentale mange de grandes fessées
Always more pissed off, the instrumental takes a beating
Pas l'profil pour toucher le gros lot, paraît que j'suis trop sympathique
Not the profile to hit the jackpot, they say I'm too nice
J'suis qu'un prolo bien trop fainéant, même la promo ça m'fatigue
I'm just a worker who's way too lazy, even promotion tires me out
Viens en concert si tu veux t'rendre compte de la violence du show
Come to a concert if you want to realize the violence of the show
J'suis ton meilleur rappeur, en plus j'tape des ons-s quand tu chômes
I'm your best rapper, plus I hit those “ons” when you're unemployed
Crois-moi, il te restera que les restes à avancer sans jugeote
Believe me, you'll only have the leftovers to move forward without thinking
(Voila l'extraterrestre)
(Here's the extraterrestrial)
Quand j'arrive c'est ce que les gens chuchotent
When I arrive, that's what people whisper
J'me fous de crever l'écran, j'veux jouer avec les lettres, innover
I'm dying to break the screen, I want to play with letters, innovate
Pour être franc, j'pensais pas que l'être humain pouvait être si mauvais
To be honest, I didn't think a human being could be so bad
Un conseil: ne pas s'ignorer, la franchise comme seule maitresse
A word of advice: don't ignore each other, honesty as the only mistress
Merde, j'ai vu des hommes s'immoler pour qu'on ressente leur détresse
Shit, I saw men set themselves on fire so that we could feel their distress
Je pense à cet homme mort
I think of this dead man
Car le froid lui a transpercé les os
Because the cold pierced his bones
Tout pour les likes, on fait que s'montrer,
All for the likes, we're just showing off,
La haine envers ces réseaux
Hatred towards these networks
C'est pas nos différences sociales, ce qui nous enferme
It's not our social differences that confine us
C'est les zones
It's the zones
Regarde-toi dans le miroir
Look at yourself in the mirror
Avant d'te dire que l'enfer c'est les autres
Before you tell yourself that hell is other people
Je pense à cet homme mort
I think of this dead man
Car le froid lui a transpercé les os
Because the cold pierced his bones
Tout pour les likes, on fait que s'montrer,
All for the likes, we're just showing off,
La haine envers ces réseaux
Hatred towards these networks
C'est pas nos différences sociales, ce qui nous enferme
It's not our social differences that confine us
C'est les zones
It's the zones
Regarde-toi dans le miroir
Look at yourself in the mirror
Avant d'te dire que l'enfer c'est les autres
Before you tell yourself that hell is other people
Quant à moi, j'viens du futur, appelle-moi Trunk
As for me, I come from the future, call me Trunk
Disons que j'suis en avance, genre j'suis un skate avec 3 trucks
Let's say I'm ahead of my time, like I'm a skateboard with 3 trucks
Paraît qu'y'a une place vacante,
It seems there's a vacancy,
J'arrive armé comme aux Balkans
I arrive armed like in the Balkans
Pas venu pour prendre des vacances,
Didn't come to take a vacation,
Un grand doigt dans la mère à Trump
A big middle finger to Trump
Trop la rage, t'as halluciné, Lacraps fait pas du ciné
Too much rage, you hallucinated, Lacraps doesn't do cinema
Trop peur d'signer et d'me dire que j'aurais pas signer
Too afraid to sign and tell myself that I shouldn't have signed
Quasi impossible à sevrer, non j'suis bien trop affamé
Almost impossible to wean, no I'm way too hungry
La musique: ma dulcinée, c'est vrai mais c'est bientôt la fin mec
Music: my sweetheart, it's true but it's almost the end dude
J'viens flinguer tes préjugés, issu des blocs mais lettré
I'm here to shoot down your prejudices, from the blocks but literate
Force à tous les réfugiés, envie de gerber quand j'lis ces décrets
Strength to all the refugees, I feel like throwing up when I read these decrees
Moi j'écris et crée des poèmes, beat et mélodie dans l'casque
Me, I write and create poems, beat and melody in the headphones
Loin de jaloux, loin des problèmes et loin des on-dit, on se casse
Far from jealous people, far from problems and far from hearsay, we're breaking free
Quant à la tristesse, elle fait partie de moi, disons qu'elle m'a façonné
As for sadness, it's a part of me, let's say it shaped me
La musique rend immortel mais j'sais qu'un jour mon heure va sonner
Music makes you immortal but I know that one day my time will come
Par la misère assommé, aucun rappeur m'a sauvé
Knocked out by misery, no rapper saved me
P'tit, soyons clairs, la rue ça pue, tu perds ton temps à zoner
Kid, let's be clear, the street stinks, you're wasting your time hanging around
On veut tous être à se-l'ai, esquiver les bracelets
We all want to be free, dodge the bracelets
La haine: une mauvais herbe,
Hate: a bad weed,
Y'a certaines graines qu'il n'faut pas semer
There are some seeds you shouldn't sow
Je rappe mes écrits parsemés d'ratures, rage et faux pas se mêlent
I rap my writings full of scribbles, rage and falsehood mix
Encore passionné
Still passionate
Je trouve plus d'une centaine de flows par semaine
I find over a hundred flows per week
Je pense à cet homme mort
I think of this dead man
Car le froid lui a transpercé les os
Because the cold pierced his bones
Tout pour les likes, on fait que s'montrer,
All for the likes, we're just showing off,
La haine envers ces réseaux
Hatred towards these networks
C'est pas nos différences sociales, ce qui nous enferme
It's not our social differences that confine us
C'est les zones
It's the zones
Regarde-toi dans le miroir
Look at yourself in the mirror
Avant d'te dire que l'enfer c'est les autres
Before you tell yourself that hell is other people
Je pense à cet homme mort
I think of this dead man
Car le froid lui a transpercé les os
Because the cold pierced his bones
Tout pour les likes, on fait que s'montrer,
All for the likes, we're just showing off,
La haine envers ces réseaux
Hatred towards these networks
C'est pas nos différences sociales, ce qui nous enferme
It's not our social differences that confine us
C'est les zones
It's the zones
Regarde-toi dans le miroir
Look at yourself in the mirror
Avant d'te dire que l'enfer c'est les autres
Before you tell yourself that hell is other people





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.