LaCrim' feat. Léa Castel - Les amis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LaCrim' feat. Léa Castel - Les amis




Les amis
Friends
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Les larmes pleinent de regrets, les yeux vers le ciel
Tears full of regrets, eyes towards the sky
à fixer le soleil, on vit ses rêves[?]
Fixing on the sun, we live our dreams[?]
Dis-moi combien restent quand la vie t'achève
Tell me how many remain when life finishes you
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Si t'as pas tes repères, y'a pas que la boussole
If you've lost your bearings, there's more than just the compass
Et tu verras au fil du temps qu'on ne s'enterre pas tout seul
And you'll see over time that we don't bury ourselves alone
Peu d'seum, garrés sur le parking
Little bit of resentment, parked in the lot
Deux heures du mat' on part à Cannes
Two in the morning, we're off to Cannes
Prend l'autoroute on tartine, ouais
Take the highway, we're speeding, yeah
T'es bien avec lui, il est bien avec toi
You're good with him, he's good with you
Pour ça faut pas tâcher, autant d'défaite que d'victoire
For that, you shouldn't try, as many defeats as victories
Si vous vous faîtes la gueule: ne continuez pas
If you're angry with each other: don't continue
Parce qu'au fond tu sais qu'il n'est pas bien quand tu ne l'es pas
Because deep down you know he's not okay when you're not
Il suffit d'un petit problème, et la machette parle
All it takes is one small problem, and the machete talks
Vous comptez l'un sur l'autre, l'oseille ne vous achète pas
You count on each other, money can't buy you
Un regroupement positif dans ce monde de batard
A positive gathering in this bastard world
La fusion d'une vraie confiance ne vous rendra batable
The fusion of true trust will make you unbeatable
Tu sais, pour lui tu peux finir en sang,
You know, for him you could end up bleeding,
Tellement partagés que vous avez même niqué des meufs ensemble
So close that you've even fucked girls together
Mais c'est un truc de fou, je viens juste d'y penser
But that's crazy, I just thought about it
Dans l'au delà jugés différemment mais pour le même pécher
In the afterlife judged differently but for the same sin
Ta famille c'est la mienne, ma famille c'est la tienne
Your family is mine, my family is yours
Perdre la vie, t'appelles[?] "la muerte" c'est gravé dans la pierre, ouais
To lose your life, you call it[?] "la muerte" it's engraved in stone, yeah
On restera durs même si les? ça mènent
We'll stay tough even if the? lead
Si ta femme te trompe, c'est moi j'lui nique sa mère
If your woman cheats on you, I'll fuck her mother
C'est souvent dans la merde que les vrais liens se créés
It's often in the shit that the real bonds are created
Mais??, toi seul a les clés de mon jardin secret
But??, you alone have the keys to my secret garden
Si y'a plus un verre, avec toi j'l'enquille
If there's one more glass, I'll down it with you
T'es chez les keufs demain, j'peux dormir tranquille
You're at the cops tomorrow, I can sleep soundly
Les larmes pleinent de regrets, les yeux vers le ciel
Tears full of regrets, eyes towards the sky
à fixer le soleil, on vit ses rêves[?]
Fixing on the sun, we live our dreams[?]
Dis-moi combien restent quand la vie t'achève
Tell me how many remain when life finishes you
Combien partent quand les peines se lèvent?
How many leave when sorrows rise?
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Je payerais ton avocat,
I'd pay your lawyer,
J'me sentirais si seul, que du soir au matin j'me noyerais dans la vodka
I'd feel so alone, that from evening to morning I'd drown myself in vodka
Si y'a des ragots sur moi, je sais qu'tu prends mes patins
If there's gossip about me, I know you'll take my skates
Ils sont jaloux, on est pas comme ces bandes de catins
They're jealous, we're not like those bands of whores
Nique sa mère les chiens, c'est nous les plus fidèles,
Fuck those dogs, we're the most loyal,
Tellement soif de son à cent qu'on veut racheter le Sofitel
So thirsty for sound at a hundred that we want to buy the Sofitel
J'pourrais compter sur toi pour rincer mon cerceuil
I could count on you to rinse my coffin
Si mon petit frère bouge de travers,
If my little brother moves sideways,
Mets-lui deux baffes dans sa gueule
Slap him twice in the face
Arrosé la racine avant que la fleur se fanne,
Water the root before the flower fades,
Pour moi, un ami, ça vaut bien plus cher que toutes les femmes
For me, a friend is worth more than all the women
Ils ne feront jamais comme tout mes???
They'll never be like all my???
Tu t'embrouilles avec quelqu'un, il t'rentre dedans direct
You get into a fight with someone, he'll get right into it
Respect envers ta mère, il fera pareil avec tes mômes
Respect for your mother, he'll do the same with your kids
Bourré tu sors de boîte, vous roulez, vous refaîtes le monde
Drunk you leave the club, you drive, you redo the world
Arrose assez l'enfance, à s'envoyer des fans,
Water childhood enough, to send fans,
Gravir à tout jamais,??? vallent
Climb forever,??? valleys
Valheureux
Valheureux
Les larmes pleinent de regrets, les yeux vers le ciel
Tears full of regrets, eyes towards the sky
à fixer le soleil, on vit ses rêves[?]
Fixing on the sun, we live our dreams[?]
Dis-moi combien restent quand la vie t'achève,
Tell me how many remain when life finishes you,
Et combien partent quand les peines se lèvent?
And how many leave when sorrows rise?
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed
Moi quand tu saignes, je saigne
When you bleed, I bleed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.