LaCrême feat. Matild - Fuis-moi, je te suis - traduction des paroles en allemand

Fuis-moi, je te suis - Matild , LaCrême traduction en allemand




Fuis-moi, je te suis
Flieh vor mir, ich folge dir
Regard caché, zéro espoir, un soir de grand hasard
Versteckter Blick, null Hoffnung, an einem Abend des großen Zufalls
Ambiance posée, fatiguée d'une soirée improvisée
Entspannte Atmosphäre, müde von einer improvisierten Party
Un délice ou un supplice quand un sourire, t'esquisses
Ein Genuss oder eine Qual, wenn du ein Lächeln andeutest
Je t'imagine, te dessine et plonge dans tes yeux bleus
Ich stelle dich mir vor, zeichne dich und tauche in deine blauen Augen ein
Une ombre bouge, casquette rouge et un air un p'tit peu louche
Ein Schatten bewegt sich, rote Kappe und ein leicht zwielichtiger Blick
J'observe sa bouche et son humour décalé me touche
Ich beobachte seinen Mund und sein schräger Humor berührt mich
Une allure mince, une voix de prince charmant
Eine schlanke Gestalt, eine Stimme wie ein Märchenprinz
Retour aux jeux d'enfants
Zurück zu Kinderspielen
Voilà le moment que tout le monde attend
Da ist der Moment, auf den alle warten
Quand tu croyais être en grève de sentiments
Wenn du dachtest, du wärst im Gefühlsstreik
Ça te tombe dessus le soir t'as bu
Es überfällt dich an dem Abend, an dem du getrunken hast
La preuve pourtant que rien n'est prévu
Der Beweis jedoch, dass nichts geplant ist
Nouvelle boucle infernale, amour sérieux ou animal
Neue höllische Schleife, ernste oder animalische Liebe
C'est décidé, à nous de jouer, les dés sont lançés
Es ist entschieden, wir sind dran zu spielen, die Würfel sind gefallen
Ce soir tout est permis, bienvenue dans le jeu infini
Heute Abend ist alles erlaubt, willkommen im unendlichen Spiel
Fuis-moi je te suis
Flieh vor mir, ich folge dir
Expérience d'une danse, je possède un sixième sens
Erfahrung eines Tanzes, ich besitze einen sechsten Sinn
J'rentre en transe, j'me balance, c'est une évidence
Ich gerate in Trance, ich wiege mich, es ist offensichtlich
Son corps, son rire, ses bras virent
Sein Körper, sein Lachen, seine Arme drehen sich
Il respire et ça m'attire
Er atmet und das zieht mich an
J'te prends doucement et t'embrasse délicatement
Ich nehme dich sanft und küsse dich zärtlich
Quand je te touche, oui je trémousse
Wenn ich dich berühre, ja, ich winde mich
J'adore trop ton air farouche
Ich liebe deine wilde Art zu sehr
Au fond, nous deux ce n'est qu'un jeux
Im Grunde sind wir beide nur ein Spiel
Soumis, impoli, une folie, une mélodie, insomnie
Unterwürfig, unhöflich, ein Wahnsinn, eine Melodie, Schlaflosigkeit
Voilà le moment que tout le monde attend
Da ist der Moment, auf den alle warten
Quand tu croyais être en grève de sentiments
Wenn du dachtest, du wärst im Gefühlsstreik
Ça te tombe dessus le soir t'as bu
Es überfällt dich an dem Abend, an dem du getrunken hast
La preuve pourtant que rien n'est prévu
Der Beweis jedoch, dass nichts geplant ist
Nouvelle boucle infernale, amour sérieux ou animal
Neue höllische Schleife, ernste oder animalische Liebe
C'est décidé, à nous de jouer, les dés sont lançés
Es ist entschieden, wir sind dran zu spielen, die Würfel sind gefallen
Ce soir tout est permis, bienvenue dans le jeu infini
Heute Abend ist alles erlaubt, willkommen im unendlichen Spiel
Fuis-moi je te suis
Flieh vor mir, ich folge dir





Writer(s): Jérémy Dijoux, Mathilde Bernand

LaCrême feat. Matild - Elles
Album
Elles
date de sortie
26-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.