LaF - Drapeaux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LaF - Drapeaux




Drapeaux
Flags
Oui, tout l'monde move, yeah
Yes, everybody's moving, yeah
Ensemble to the moon, yeah
Together to the moon, yeah
All six tuned
All six tuned
On en oublie on est
We forget where we are
Le ciel, c'qu'on l'trouve?
The sky, where do we find it?
Frisson dans l'cou
Shivers down my spine
Les années qui nous bouffent
The years that devour us
Mais ça nous coule dans l'dos
But it flows down our backs
Tête pleine dans les vapes, oh
Head full of smoke, oh
C'est la merde autour du globe
It's a mess around the globe
Les mêmes se fracassent pour des drapeaux
The same people are fighting over flags
Mama, t'inquiète, j'souris
Mama, don't worry, I'm smiling
Chaque minute compte, j'sais pas quand get le bateau, yeah
Every minute counts, I don't know when I'll get the boat, yeah
Tête pleine dans les vapes, oh
Head full of smoke, oh
C'est la merde autour du globe
It's a mess around the globe
Les mêmes se fracassent pour des drapeaux
The same people are fighting over flags
Mama, t'inquiète, j'souris
Mama, don't worry, I'm smiling
Chaque minute compte, j'sais pas quand get le bateau
Every minute counts, I don't know when I'll get the boat
Le goût du bitume, c'toute qu'un phénomène
The taste of asphalt is quite a phenomenon
Debout, j'ai la piqûre
Get up, I have the sting
L'habitude de fuir les pansements, ces remèdes
The habit of running away from bandages, these remedies
Larmes de sel et terre d'ébène
Tears of salt and ebony earth
L'amour aura jamais fait son temps, yeah
Love will never have had its day, yeah
Ma cité d'or, mon archipel
My city of gold, my archipelago
Baby love, mon Epipen
Baby love, my Epipen
Chaque seconde vaut maintenant l'montant
Every second is now worth the amount
L'histoire aspergée de kérosène, plan à l'américaine
History sprinkled with kerosene, American-style plan
I'll believe it when I'll see it, j'ai plus rien à perdre
I'll believe it when I see it, I have nothing left to lose
Passion, maladie de Phèdre, céder à ce qu'l'air a d'croquant
Passion, Phaedra's disease, giving in to what the air has to offer
Oh, la comédie, la comédie comme des enfants
Oh, the comedy, the comedy like children
Yeah, roule, calme, bercé dans la nuit
Yeah, roll, calm, cradled in the night
Le ciel étoilé send des signaux dans ma sphère
The starry sky sends signals into my sphere
Roule, calme, bercé dans la nuit
Roll, calm, cradled in the night
Le ciel étoilé send des signaux dans ma sphère
The starry sky sends signals into my sphere
Roule, calme, bercé dans la nuit
Roll, calm, cradled in the night
Le ciel étoilé send des signaux dans ma sphère
The starry sky sends signals into my sphere
Roule, calme, bercé dans la nuit
Roll, calm, cradled in the night
Le ciel étoilé send des signaux dans ma sphère
The starry sky sends signals into my sphere
Hey, soleil, sous-verres, fumée
Hey, sunshine, sunglasses, smoke
J'profite, j'écoute la prod, le beat en boucle
I enjoy, I listen to the prod, the beat on loop
Oh ouais, c'est bon, my man (oh ouais, c'est bon, my man)
Oh yeah, it's good, my man (oh yeah, it's good, my man)
Vybe le moment, tous les jours, ça r'commence, ils sont précieux
Feel the moment, every day, it starts again, they're precious
J'en prends soin, j'aime quand ça s'romance
I take care of them, I love it when it gets romantic
Empiler les souvenirs qu'j'aurai oubliés d'la veille
Piling up memories I'd forgotten the day before
Juste arrêter d'courir après demain alors qu'c'est live qu'le vrai semble placé
Just stop chasing tomorrow when it's live that the real thing seems to be
J'dois faire ma route, j'resserre mes lacets
I have to make my way, I tighten my shoelaces
Vie, amour, les good vibes pour m'enlacer
Life, love, the good vibes to embrace me
Hey, toute l'horloge s'évapore, ça m'glisse des doigts sur le cruise control
Hey, the whole clock evaporates, it slips through my fingers on cruise control
Y mettre toute son soul, assumer c'que l'tout compose, yeah
Put all your soul into it, assume what everything is made of, yeah
Absolu de notre volonté, absolu comme première clause
The absolute of our will, absolute as the first clause
Peser sur pause (oh oui), vivre quelqu'chose (oh oui)
Press pause (oh yes), live something (oh yes)
Dis-moi combien tu gages, yeah, qu'son corps, c'est une cage, yeah
Tell me how much you bet, yeah, that her body is a cage, yeah
Encore et encore, ça m'donne juste l'envie d'un conflit
Again and again, it just makes me want conflict
Un vieux tronc à fleur d'écorce, yeah, prends-moi par la gorge, oui
An old trunk with blooming bark, yeah, take me by the throat, yes
Plonger dans l'décor à s'en faire accroire une époque, oh
Dive into the scenery to make yourself believe an era, oh
Johnny veut des coffres, non, pas s'souvenir de notre nom
Johnny wants chests, no, not to remember our name
Vivement l'jour d'ses noces pour enfin briller comme un Oscar
Looking forward to his wedding day to finally shine like an Oscar
Magnum sur le last call, chaque jour, vide son verre, yeah
Magnum on the last call, every day, empty his glass, yeah
Les deux pieds dans l'présent pour défier l'sondage
Both feet in the present to defy the survey
On pourra pas être en même temps sur demande
We can't be there at the same time on demand
One last doubt, on n'est jamais sûr de rien
One last doubt, we're never sure of anything
On pourra pas être en même temps sur demande
We can't be there at the same time on demand
One last doubt, on n'est jamais sûr de rien
One last doubt, we're never sure of anything
Oui, tout l'monde move, yeah
Yes, everybody's moving, yeah
Ensemble to the moon, yeah
Together to the moon, yeah
All six tuned
All six tuned
On en oublie on est
We forget where we are
Le ciel, c'qu'on l'trouve?
The sky, where do we find it?
Frisson dans l'cou
Shivers down my spine
Les années qui nous bouffent
The years that devour us
Mais ça nous coule dans l'dos
But it flows down our backs
Tête pleine dans les vapes, oh
Head full of smoke, oh
C'est la merde autour du globe
It's a mess around the globe
Les mêmes se fracassent pour des drapeaux
The same people are fighting over flags
Mama, t'inquiète, j'souris
Mama, don't worry, I'm smiling
Chaque minute compte, j'sais pas quand get le bateau, yeah
Every minute counts, I don't know when I'll get the boat, yeah
Tête pleine dans les vapes, oh
Head full of smoke, oh
C'est la merde autour du globe
It's a mess around the globe
Les mêmes se fracassent pour des drapeaux
The same people are fighting over flags
Mama, t'inquiète, j'souris
Mama, don't worry, I'm smiling
Chaque minute compte, j'sais pas quand get le bateau
Every minute counts, I don't know when I'll get the boat





Writer(s): Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.