Paroles et traduction LaF - Get Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
va
s′mettre
soin
soin
(passe
la
weed)
Мы
позаботимся
о
себе
(передай
травку)
Sunny
days
en
tête,
mais
l'feeling
est
lointain
(passe
la
weed)
Солнечные
дни
в
голове,
но
ощущение
далеко
(передай
травку)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(passe
la
weed)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(передай
травку)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(passe
la
weed)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(передай
травку)
No
stress,
smile
sur
les
photos
Без
стресса,
улыбки
на
фото
La
famille
dans
la
pièce,
mets
du
respect
sur
mes
potos
Семья
в
сборе,
прояви
уважение
к
моим
братьям
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(get
away)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(сбежать)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(get
away)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
On
veut
rien
compliquer,
prends
ça
simple,
c′est
un
motto
Мы
не
хотим
ничего
усложнять,
воспринимай
всё
просто,
это
девиз
Mais
sans
s'mettre
les
pieds
din
plats
comme
Mantisse
dans
sa
moto
Но
без
проколов,
как
Мантис
на
своем
мотоцикле
Le
plancher
réchauffe
les
pieds,
on
mange
bien,
prends
ça
molo
Теплый
пол
согревает
ноги,
мы
хорошо
едим,
расслабься,
милая
Un
moment
d'répit
pour
escape
un
peu
ma
vie
d′robot
Минута
передышки,
чтобы
немного
сбежать
от
моей
роботизированной
жизни
Ma
queen,
c′est
la
plus
jolie
Моя
королева,
ты
самая
красивая
J'veux
lui
offrir
le
soleil
Я
хочу
подарить
тебе
солнце
So
j′travaille
pendant
trois
mois
Поэтому
я
работаю
три
месяца
Et
j'pars
au
chalet
pour
une
semaine
И
уезжаю
на
шале
на
неделю
Simple
de
même
Просто
так
J′ai
les
mêmes
problèmes
У
меня
те
же
проблемы
Depuis
que
j'connais
les
couleurs
С
тех
пор,
как
я
узнал
цвета
De
c′que
mes
rêves
deviennent
В
которые
превращаются
мои
мечты
Perches
brûlées
comme
ma
peau
sur
une
plage
du
Sud
Опаленные
ветки,
как
моя
кожа
на
южном
пляже
La
même
fumée
qui
nous
permet
de
get
out
du
cycle
(passe
la
weed)
Тот
же
дым,
который
позволяет
нам
выбраться
из
круговорота
(передай
травку)
On
veut
s'amuser
Мы
хотим
повеселиться
Yeah,
on
va
s'amuser
Да,
мы
повеселимся
Les
ambiances
sont
bonnes
Атмосфера
хорошая
Aucun
moyen
d′les
saboter
Нет
способа
её
испортить
On
va
se
mettre
(passe
la
weed)
soin
soin
(passe
la
weed)
Мы
позаботимся
(передай
травку)
о
себе
(передай
травку)
Sunny
days
en
tête,
mais
le
feeling
est
lointain
(passe
la
weed)
Солнечные
дни
в
голове,
но
ощущение
далеко
(передай
травку)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(passe
la
weed)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(передай
травку)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(passe
la
weed...)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(передай
травку...)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
Нам
бы
не
помешало
сбежать
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(get
away)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
J′sais
qu'on
voulait
pas
trop
s′prendre
la
tête
Я
знаю,
что
мы
не
хотели
слишком
заморачиваться
Six
types
dans
la
pièce,
laiss-moi
make
de
l'art
partout,
c′est
la
maison
Шесть
парней
в
комнате,
позволь
мне
творить
искусство
везде,
это
мой
дом
J'dessine
des
textes
avec
les
couleurs
de
l′aprem
Я
рисую
тексты
красками
дня
P'tit
feeling
smooth,
passe
la
weed,
petit
chilling,
j'bouge
Приятное
чувство
спокойствия,
передай
травку,
немного
чилла,
я
двигаюсь
T′sais
qu′on
s'capte
après
22
heures
dans
la
fête
Ты
знаешь,
что
мы
встретимся
после
22
часов
на
вечеринке
J′ai
bossé
toute
la
journée,
roder
c'qu′on
va
rapper
toute
la
tournée
Я
работал
весь
день,
оттачивая
то,
что
мы
будем
читать
рэп
весь
тур
Juste
des
grands
joueurs
qui
gravitent
autour
de
moi
Только
сильные
игроки
вращаются
вокруг
меня
J'profite
de
chaque
moment,
prends
l′occasion
qu'on
va
m'donner
Я
пользуюсь
каждым
моментом,
хватаюсь
за
шанс,
который
мне
дают
No
stress,
smile
sur
les
photos
Без
стресса,
улыбки
на
фото
La
famille
dans
la
pièce,
mets
du
respect
sur
mes
potos
Семья
в
сборе,
прояви
уважение
к
моим
братьям
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(get
away)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(сбежать)
Il
nous
ferait
grand
bien
de
get
away
(get
away)
Нам
бы
не
помешало
сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Get
away
(get
away)
Сбежать
(сбежать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Clement Legare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.