LaF - Satellite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LaF - Satellite




Satellite
Satellite
Un arbre centenaire est tombé hier en pleurant
An old tree cried when it fell yesterday
Et sans faire le moindre bruit
And without making any noise
Si, par là-bas, y a d'l'air frais au sommet des satellites
If over there, there's fresh air at the top of the satellites
Je t'y retrouverai
I'll meet you there
(Yeah)
(Yeah)
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Dead leaves are everywhere
Une humeur qui m'rend paraplégique, j'renvoie plus d'appels
A mood that makes me paraplegic, I don't return any more calls
Mon répondeur est plein
My answering machine is full
Ça vaut même plus la peine
It's not even worth it anymore
J'viens d'atterrir on my way pour nulle part
I just landed on my way to nowhere
Need a new home
Need a new home
Mieux vaut tôt que tard
Better sooner than later
And she said "please, would you be my guest"
And she said "please, would you be my guest"
Ça compte pas
It doesn't matter
Elle trotte l'aiguille
She traces the needle
Parle pas, ça compte pas
Don't talk, it doesn't matter
Laisse-moi vivre
Let me live
Ça compte pas
It doesn't matter
J'écris, r'garde plus vont mes pas
I write, no longer looking where my steps are taking me
J'décolle
I'm taking off
Mes voisins s'crient d'sus 24/7
My neighbors yell at each other 24/7
Mais quand j'les croise, ils sourient toujours
But when I bump into them, they always smile
Même quand j'suis down, moi, j'souris toujours
Even when I'm down, I always smile
Laisse-moi, j'plane avec ma muse, on s'perd
Leave me alone, I'm flying with my muse, we're getting lost
J'ai mis un bisou sur sa joue, c'est devenu tout rouge
I kissed her on the cheek, it turned bright red
Ça compte pas
It doesn't matter
Elle trotte l'aiguille
She traces the needle
Parle pas, ça compte pas
Don't talk, it doesn't matter
Ça compte pas
It doesn't matter
J'écris, regarde plus vont mes pas
I write, no longer looking where my steps are taking me
J'décolle
I'm taking off
And I've been dans un trou noir, j'peux pas épouser le vide
And I've been in a black hole, I can't marry nothingness
De nos vices, la paresse est clairement celui qui nous guette
Of all our vices, laziness is the one that clearly lies in wait for us
Mais, on est ben, on doit l'avouer (yeah)
But, we're doing well, we have to admit it (yeah)
We've been away, mais on est revenus
We've been away, but we're back
Oh, I've been dans un trou noir, j'peux pas épouser le vide
Oh, I've been in a black hole, I can't marry nothingness
De nos vices, la paresse est clairement celui qui nous guette
Of all our vices, laziness is the one that clearly lies in wait for us
Mais, on est ben, on doit l'avouer (yeah)
But, we're doing well, we have to admit it (yeah)
We've been away, mais on est revenus
We've been away, but we're back
Ça compte pas
It doesn't matter
Elle trotte l'aiguille
She traces the needle
Parle pas, ça compte pas
Don't talk, it doesn't matter
Laisse-moi vivre
Let me live
Ça compte pas
It doesn't matter
J'écris, regarde plus vont mes pas
I write, no longer looking where my steps are taking me
J'décolle
I'm taking off
Ça compte pas
It doesn't matter
Elle trotte l'aiguille
She traces the needle
Parle pas, ça compte pas
Don't talk, it doesn't matter
Laisse-moi vivre
Let me live
Ça compte pas
It doesn't matter
J'écris, regarde plus vont mes pas
I write, no longer looking where my steps are taking me
J'décolle
I'm taking off
Un arbre centenaire est tombé hier en pleurant
An old tree cried when it fell yesterday
Et sans faire le moindre bruit
And without making any noise
Si, par là-bas, y a d'l'air frais au sommet des satellites
If over there, there's fresh air at the top of the satellites
Je t'y retrouverai
I'll meet you there





Writer(s): Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Clement Legare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.