Paroles et traduction LaF feat. Vince James - Nos roues
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'pas
un
podomètre
qui
aligne
nos
roues
It's
not
a
pedometer
that
aligns
our
wheels
Tour
de
la
Terre
pour
en
trouver
le
pouls
Around
the
Earth
to
find
its
pulse
C't'une
bonne
affaire
d'acheter
l'Univers
(l'Univers)
juste
pour
nous
It's
a
good
deal
to
buy
the
Universe
(the
Universe)
just
for
us
Mi
corazon,
mi
corazon
Mi
corazon,
mi
corazon
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus,
ce
n'est
pas
moi,
le
gars
des
vues
I
don't
know,
I
don't
know
anymore,
it's
not
me,
the
guy
with
the
views
J'ai
pas
d'excuses,
je
suis
déçu
quand
les
pages
tournent
à
mon
insu
I
have
no
excuses,
I'm
disappointed
when
the
pages
turn
without
my
knowledge
On
s'est
cotisés
au
quotidien
pour
flotter
dans
l'eau
We
chipped
in
every
day
to
float
in
the
water
Reprendre
un
peu
notre
oxygène
et
s'noyer
encore
Take
back
some
of
our
oxygen
and
drown
again
Tenter
l'excès
d'vitesse
sans
se
méfier
de
l'heure
Try
speeding
without
being
wary
of
the
time
La
vision
teintée
d'obsidienne,
un
couteau
dans
l'coeur
Vision
tinted
with
obsidian,
a
knife
in
the
heart
On
veut
get
away
now
We
wanna
get
away
now
Et
on
tombe
dans
le
vent
And
we
fall
into
the
wind
Constellation
en
étoiles
dans
tes
yeux
Constellation
of
stars
in
your
eyes
J'ai
vu
la
lumière
I
saw
the
light
La
surface,
le
vrai
The
surface,
the
real
La
raison
d'un
monde
The
reason
for
a
world
Constellation
en
étoiles
dans
tes
yeux
Constellation
of
stars
in
your
eyes
Et
je
salive
de
mots
pour
ce
poème
en
chair
And
I
salivate
words
for
this
poem
in
flesh
Qui
me
scanne
la
tête,
je
me
perds
dans
le
blue
That
scans
my
head,
I
get
lost
in
the
blue
Me
perdre
dans
ses
yeux,
dans
l'océan
d'son
corps
Get
lost
in
your
eyes,
in
the
ocean
of
your
body
Qui
enflamme
la
pièce
et
en
rythme
le
pouls
That
ignites
the
room
and
sets
the
pulse
to
rhythm
J'veux
manger
la
Terre
comme
le
fruit
le
plus
rouge
I
wanna
eat
the
Earth
like
the
reddest
fruit
J'vais
me
casser
les
dents
sur
son
noyau
I'm
gonna
break
my
teeth
on
its
core
Dans
l'néant,
les
vagues
vont
me
noyer
In
the
neon,
the
waves
will
drown
me
Le
navire
est
vide,
j'vais
me
noyer
The
ship
is
empty,
I'm
gonna
drown
Chez
tous
les
antipodes,
les
sommiers
sont
fragiles
At
all
the
antipodes,
the
beds
are
fragile
J'r'prends
vie
quand
j'suis
sur
la
route
I
come
alive
when
I'm
on
the
road
Mes
pensées
perdues
comme
des
pigeons
d'argile
My
thoughts
lost
like
clay
pigeons
Tiennent
à
m'engouffrer
coûte
que
coûte
Are
determined
to
engulf
me
at
all
costs
Je
l'sais,
qu'tu
l'sais,
que
j'sais
qu'ça
se
termine
ainsi
I
know,
you
know,
that
I
know
it
ends
like
this
Achète
la
paix
pour
piétiner
des
vestiges
Buy
peace
to
trample
vestiges
On
n'est
pas
honnêtes
We're
not
honest
Cache
la
vérité
à
l'autre
bout
du
monde
Hide
the
truth
on
the
other
side
of
the
world
Mes
désirs
en
froid
avec
tout
c'qui
compte
My
desires
are
cold
with
everything
that
matters
Spectateur
d'un
soir,
une
vie
d'marionnette
Spectator
for
one
night,
a
puppet's
life
L'impression
d'checker
mes
pas
en
marge
The
impression
of
checking
my
steps
on
the
sidelines
Ah,
on
marche!
Ah,
we're
walking!
Perdus
en
ville
comme
le
froid
en
mars
Lost
in
the
city
like
the
cold
in
March
On
s'néglige
en
soi,
cherche
un
foutu
son,
retranscrire
c'qu'on
sent,
qu'on
garde
en
masse
We
neglect
ourselves,
looking
for
a
damn
sound,
to
transcribe
what
we
feel,
what
we
keep
in
bulk
Des
sentiments
qu'on
peut
pas
omettre
Feelings
we
can't
omit
Miroir
trompeur
chuchote
des
mots
durs
à
l'oreille
Deceptive
mirror
whispers
harsh
words
in
the
ear
On
avance,
le
compteur
s'élève,
on
l'met
pas
en
veille
We
move
forward,
the
counter
rises,
we
don't
put
it
on
standby
Chauffe
le
moteur,
on
part
loin,
on
s'évade,
on
vie
Heat
up
the
engine,
we're
going
far,
we're
escaping,
we're
living
Vibrations
garanties
Guaranteed
vibrations
Ensemble
jusqu'au
bout
du
monde
Together
to
the
end
of
the
world
J'peux
pas
ralentir
I
can't
slow
down
On
n'est
pas
honnêtes
We're
not
honest
Cache
la
vérité
à
l'autre
bout
du
monde
Hide
the
truth
on
the
other
side
of
the
world
Mes
désirs
en
froid
avec
tout
c'qui
compte
My
desires
are
cold
with
everything
that
matters
Spectateur
d'un
soir,
une
vie
d'marionnette
Spectator
for
one
night,
a
puppet's
life
L'impression
d'checker
mes
pas
en
marge
The
impression
of
checking
my
steps
on
the
sidelines
Will
you
call
me
now
Will
you
call
me
now
That
you're
faded
That
you're
faded
For
this
long
For
this
long
Why
you've
been
saying
Why
you've
been
saying
My
time
is
over?
My
time
is
over?
Je
l'sais,
qu'tu
l'sais,
que
j'sais
qu'ça
se
termine
ainsi
I
know,
you
know,
that
I
know
it
ends
like
this
Achète
la
paix
pour
piétiner
des
vestiges
Buy
peace
to
trample
vestiges
J'irai
nulle
part,
pour
boire,
pour
voir
vert-de-gris,
pour
oublier
l'temps
qui
file
I'll
go
nowhere,
to
drink,
to
see
verdigris,
to
forget
the
time
that
flies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Grenier, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Castonguay Arnaud, Reale Hernandez Sebastian, De Lorimier Naomie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.