LaFee - Heul Doch - Akustik Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LaFee - Heul Doch - Akustik Version




Heul Doch - Akustik Version
Ревёшь, да? - Акустическая версия
Ich schrieb dieses Lied für dich und sing es in dein Gesicht
Я написала эту песню для тебя и пою её тебе в лицо
Das hast du dir wirklich verdient
Ты это действительно заслужил
Ich hab dir vertraut, deine Lügen geglaubt
Я тебе доверяла, твоим лживым словам верила
Ja Liebe macht doof und blind
Да, любовь делает глупой и слепой
Dann hab ich′s kapiert, hab dich endlich rasiert
Потом я всё поняла, наконец, тебя бросила
Sag mal, hast du da was verpasst?
Скажи, ты что-то упустил?
Denn jetzt sitzt du vor mir, sag was willst du noch hier?
Ведь теперь ты сидишь передо мной, скажи, что ты здесь ещё хочешь?
Deine Augen sind ja ganz nass
У тебя глаза совсем мокрые
Na komm schon
Ну давай же
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn das nicht reicht, fall auf die Knie und fleh noch
Если этого мало, падай на колени и умоляй ещё
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Was, was, was, was willst du noch?
Что, что, что, что ты ещё хочешь?
Das Spiel ist vorbei, ich zähle nicht mal bis drei
Игра окончена, я даже до трёх не считаю
Dann will ich dich nie, mehr sehn
Больше не хочу тебя видеть
Oder bleib vor mir sitzen und fang an zu schwitzen
Или сиди передо мной и начинай потеть
Wenn ich dir deinen Hals umdreh
Пока я тебе шею не сверну
Ich vermiss dich nie mehr, nein du bist das nicht Wert
Я не буду по тебе скучать, нет, ты этого не стоишь
Es geht mir so gut ohne dich
Мне так хорошо без тебя
Bitte geh endlich weg, denn es hat keinen Zweck
Пожалуйста, уйди наконец, потому что нет смысла
Nochmal verarschst du mich nicht
Ты меня больше не обманешь
Na komm schon
Ну давай же
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn das nicht reicht, fall auf die Knie und fleh noch
Если этого мало, падай на колени и умоляй ещё
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Was, was, was?
Что, что, что?
Mein Herz brennt wie Feuer, mein Magen kocht über
Моё сердце горит как огонь, мой желудок кипит
Du bist lange her, da bin ich längst drüber
Ты давно в прошлом, я уже давно через это перешагнула
Hau ab zu 'ner andern, dann ist eben die dran
Проваливай к другой, тогда с ней разбирайся
Ich werd dich vergessen, nur wann?
Я тебя забуду, только когда?
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn das nicht reicht, fall auf die Knie und fleh noch
Если этого мало, падай на колени и умоляй ещё
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Wenn du damit fertig bist, dann bitte geh doch
Когда закончишь, то, пожалуйста, уходи
Heul doch, heul doch
Ревёшь, да? Ревёшь, да?
Was, was, was, was willst du noch?
Что, что, что, что ты ещё хочешь?
Heul doch
Ревёшь, да?
Oh, bitte, bitte geh doch
О, пожалуйста, пожалуйста, уходи
Heul doch
Ревёшь, да?
Hau endlich ab, was willst du noch?
Убирайся наконец, что ты ещё хочешь?
Heul doch
Ревёшь, да?
Oh, bitte, bitte geh doch
О, пожалуйста, пожалуйста, уходи
Heul doch, was, was, was?
Ревёшь, да? Что, что, что?
Arschloch
Придурок





Writer(s): Gerd Zimmermann, Bob Arnz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.