LaFee - Normalerweise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LaFee - Normalerweise




Normalerweise
Normally
Ich hab dem lieben Gott gedankt
I thanked the dear Lord
Dass du jetzt bei mir bist (dich oft vermisst)
That you're with me now (missed you often)
Hast mich so glücklich gemacht
You made me so happy
Hab nur an dich gedacht
I only thought of you
Tag und Nacht
Day and night
Wie oft hast du mir gesagt
How often did you tell me
Du liebst nur mich (ich liebe dich)
You only love me (I love you)
Wie oft hab ich von dir gehört
How often have I heard from you
Dass ich die eine bin
That I'm the one
Dein Hauptgewinn
Your jackpot
Ich wollt mit dir auf wolke sieben fliegen
I wanted to fly to cloud nine with you
Von dir alle meine Kinder kriegen
Have all my children with you
Hab nie gedacht, dass du ein Lügner bist
Never thought you were a liar
Und dafür zeig ich dir, was süße Rache ist
And for that I'll show you what sweet revenge is
Weil du ein Flachwichser bist
Because you're a shallow jerk
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch bei deinem wirds mir besser gehn
But seeing yours will make me feel better
Normalerweise will ich blut nicht sehn
Normally I don't want to see blood
Doch bei dir kann ich nicht widerstehn
But with you, I can't resist
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch dummerweise ist das wunderschön
But unfortunately, it's beautiful
Dich leiden zu sehn
To see you suffer
Und stand die ganze Welt mal wieder gegen dich (ich liebte dich)
And even when the whole world was against you (I loved you)
Hab ich immer fest vertraut
I always firmly trusted
An unsre Liebe geglaubt
Believed in our love
Auf dich gebaut
Built on you
Ich war ehrlich zu dir
I was honest with you
Du wusstest alles von mir (und ich nichts von dir)
You knew everything about me (and I nothing about you)
Ich habe immer gedacht
I always thought
Dass das nur bei den andern geschieht
That this only happens to others
Bei uns nie
Never to us
Ich wollt mit dir auf wolke sieben fliegen
I wanted to fly to cloud nine with you
Von dir alle meine Kinder kriegen
Have all my children with you
Hab nie gedacht, dass du ein Lügner bist
Never thought you were a liar
Und dafür zeig ich dir, was süße Rache ist
And for that I'll show you what sweet revenge is
Weil du ein Flachwichser bist
Because you're a shallow jerk
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch bei deinem wirds mir besser gehn
But seeing yours will make me feel better
Normalerweise will ich blut nicht sehn
Normally I don't want to see blood
Doch bei dir kann ich nicht widerstehn
But with you, I can't resist
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch dummerweise ist das wunderschön
But unfortunately, it's beautiful
Dich leiden zu sehn
To see you suffer
Ich bin aufgewacht
I woke up
Und hab das ganz brutal kapiert
And brutally understood
Leider bist du selber schuld
Unfortunately, it's your own fault
Was jetzt mit dir passiert
What happens to you now
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch bei deinem wirds mir besser gehn
But seeing yours will make me feel better
Normalerweise will ich blut nicht sehn
Normally I don't want to see blood
Doch bei dir kann ich nicht widerstehn
But with you, I can't resist
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch dummerweise ist das wunderschön
But unfortunately, it's beautiful
Dich leiden zu sehn
To see you suffer
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch bei deinem wirds mir besser gehn
But seeing yours will make me feel better
Normalerweise will ich blut nicht sehn
Normally I don't want to see blood
Doch bei dir kann ich nicht widerstehn
But with you, I can't resist
Normalerweise kann ich blut nicht sehn
Normally I can't stand the sight of blood
Doch dummerweise ist das wunderschön
But unfortunately, it's beautiful
Dich leiden zu sehn
To see you suffer





Writer(s): Bob Arnz, Gerd Zimmermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.