Laas Unltd. - Bittersüßes Rauschgift - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laas Unltd. - Bittersüßes Rauschgift




Bittersüßes Rauschgift
Bittersweet Intoxicant
Ah
Ah
Das hier ist der erste frische Atemzug
This is the first breath of fresh air,
Das Licht bevor die Sonne strahlt,
The light before the sun shines,
Ah
Ah
Das hier ist der erste frische Atemzug
This is the first breath of fresh air,
Das Licht bevor die Sonne strahlt,
The light before the sun shines,
Der kühle Wind am Morgen eines Sommertags.
The cool wind on the morning of a summer day.
Das hier sind die ersten Vögel
These are the first birds
Die am Himmel fliegen,
Flying in the sky,
Der Moment wenn stille Nächte wieder eine Stimme kriegen.
The moment when silent nights regain a voice.
Die Sekunden vorm Erwachen
The seconds before awakening
Wenn das Morgengrau'n Dich wecken kommt,
When the morning gray comes to wake you,
Der Glanz in den Bäumen
The shine in the trees
Wenn Tau von den Blättern tropft.
When dew drips from the leaves.
Greif in Richtung Himmel
Reach towards the sky
Brech die Wolken auf,
Break open the clouds,
Das Schimmern das die ganze Welt für ein' Moment in Gold eintaucht.
The shimmer that bathes the whole world in gold for a moment.
Das hier ist der Zeitpunkt wenn der Tiefschlaf geht
This is the moment when deep sleep leaves
Der Sound bevor zum ersten Mal Musik angeht .
The sound before music starts for the first time.
Das hier ist der sich öffnende Horizont
This is the opening horizon
Unter dem Wir uns Wege bahn',
Under which we pave our way,
Der Funke vom Feuer die letzten schwinden im Nebelschwaden .
The spark from the fire, the last ones fading in the mist.
Der erste Schritt der Euphorie
The first step of euphoria
Das Ende der Müdigkeit,
The end of tiredness,
Der Neubeginn kurz vor seiner Blütezeit.
The new beginning just before its bloom.
Der erste klare Gedanke
The first clear thought
Das hier ist die Zukunft grad,
This is the future right now,
Das erste Lächeln im Gesicht heut wird ein guter Tag.
The first smile on my face, today will be a good day.
Wenn die Dunkelheit geht
When the darkness leaves
Das Licht ein Berg erklimmt,
The light climbs a mountain,
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I have awakened, a child again in my heart.
Sobald der Mond nicht mehr strahlt
As soon as the moon no longer shines
Und kein Stern mehr blinkt,
And no star twinkles,
Heut an diesem Tag erfahrt Ihr wer Ich bin .
Today, on this day, you will learn who I am.
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind .
I have awakened, a child again in my heart.
Ich bin Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind .
I am, I am awakened, a child again in my heart.
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind .
I have awakened, a child again in my heart.
Ich bin Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I am, I am awakened, a child again in my heart.
Sobald der Mond nicht mehr strahlt
As soon as the moon no longer shines
Und kein Stern mehr blinkt,
And no star twinkles,
Heut an diesem Tag erfahrt Ihr wer Ich bin.
Today, on this day, you will learn who I am.
Das hier ist der Untergang des Abendlands
This is the decline of the West
Die Helligkeit vor Tagbeginn,
The brightness before daybreak,
Schnittpunkt zwischen Aufstehen und erst Schlafen gehn.
Intersection between getting up and going to sleep.
Der pochende Herzschlag
The pounding heartbeat
Motivation und Leidenschaft,
Motivation and passion,
Die ersten Wahren Worte lösen allmählich das Schweigen ab.
The first true words gradually break the silence.
Wenn das Eis taut nach dem Bodenfrost,
When the ice melts after the ground frost,
Jeder Morgen schenkt Dir aufs Neue eine große Chance.
Every morning gives you a new great chance.
Das hier sind die letzten Reste Glut in der Asche von letzter Nacht,
These are the last remnants of embers in the ashes of last night,
Der klare Strom im Wasser eines plätschernden Bachs.
The clear stream in the water of a babbling brook.
Der Siegesmut und Wille das Du schaffen kannst
The courage and will that you can do it
Der Glaube der die Zweifel in die Dunkelheit der Nacht verbannt.
The belief that banishes doubts into the darkness of the night.
Dort wo ein Traum die Wahrheit immer in der Mitte trifft
Where a dream always meets truth in the middle
So als hätte Dali sie gemalt,
As if Dali had painted it,
Mit einem einzigen Pinselstrich.
With a single brushstroke.
Die Ruhe vorm Triumph
The calm before the triumph
Aufstieg nach dem Fall,
Ascent after the fall,
Der erste Schrei vor Freude auf die kommende Zeit.
The first cry of joy for the time to come.
Mehr als ein Funken Hoffnung
More than a spark of hope
Das hier ist das Feuerwerk,
This is the firework,
Der Tag an dem sich zeigt was aus All Unsern Träumen wird.
The day when it shows what will become of all our dreams.
Wenn die Dunkelheit geht das Licht ein Berg erklimmt
When the darkness leaves, the light climbs a mountain
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I have awakened, a child again in my heart.
Sobald der Mond nicht mehr strahlt
As soon as the moon no longer shines
Und kein Stern mehr blinkt,
And no star twinkles,
Heut an diesem Tag erfahrt Ihr wer Ich bin.
Today, on this day, you will learn who I am.
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I have awakened, a child again in my heart.
Ich bin Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I am, I am awakened, a child again in my heart.
Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I have awakened, a child again in my heart.
Ich bin Ich bin aufgewacht bin wieder im Herzen Kind.
I am, I am awakened, a child again in my heart.
Sobald der Mond nicht mehr strahlt
As soon as the moon no longer shines
Und kein Stern mehr blinkt,
And no star twinkles,
Heut an diesem Tag erfahrt Ihr wer Ich bin.
Today, on this day, you will learn who I am.





Writer(s): Lars Hammerstein, Willem Bock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.