Laas Unltd. - CRAZY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laas Unltd. - CRAZY




CRAZY
CRAZY
Crazy, Ah
Crazy, Ah
Bisher jede Beziehung gefickt
Fucked up every relationship so far
Bitch, bitte fick mal nicht mein' Mode
Bitch, please don't fuck with my fashion
Kopf war gefickt und vom critical stoned
Head was fucked up and critically stoned
"Bitte fick die alle" schreiben Kids unter mei'm letzten Post
"Please fuck them all," kids write under my last post
Und ich ficke diese Shortcuts so wie Kanye Amber Rose
And I fuck these shortcuts like Kanye did Amber Rose
Sagt der Psychologe mein einziges Ziel "Superstar"
The psychologist says my only goal is "Superstar"
Und dass ich gepisst bin weil ich immer noch mit U-Bahn fahr'
And that I'm pissed because I still ride the subway
Der größte Rapper sein wie es 2Pac war
To be the greatest rapper like 2Pac was
Sie sagte: "Wenn man in Ihrem Alter
She said: "At your age,
Noch Ziele hat, ist das ganz ganz wunderbar"
having goals is quite wonderful"
Sagte meiner Tochter: "Papa ist bald wieder da!"
Told my daughter: "Daddy will be back soon!"
Das war vor über einem halben Jahr
That was over half a year ago
Sende über Nacht ein paar Kuss Emojis an ihre Mom
I send kiss emojis to her mom overnight
Ihre größte Angst ist, dass ich mich verlier' in diesem Wahn
Her biggest fear is that I'll lose myself in this madness
Seit 2001 auf einer Odyssee, mit nichts im Portemonnaie
Since 2001 on an odyssey, with nothing in my wallet
Wie bei Dealern die vor'm Kotti steh'n
Like the dealers standing in front of Kotti
Mein Alltag war als hätt' ich vier Jahre "4 Blocks" gesehen
My daily life was like I'd watched "4 Blocks" for four years straight
Welchem ander'n Alman hätten Neuköllner je Props gegeben?
Which other German would Neukölln ever give props to?
Hah? Keinem Lars Ulrich, keinem Lars Ricken
Huh? Not Lars Ulrich, not Lars Ricken
Doch für mein' Erfolg musste ich paar mal die Stadt switchen
But for my success I had to switch cities a few times
Denn Hip Hop ist niemals ein Problem an einer Kreuzberger Ecke
Because Hip Hop is never a problem on a Kreuzberg corner
Aber nicht ganz so leicht bist du aus Isselhorst-Avenwedde
But it's not so easy when you're from Isselhorst-Avenwedde
Ich ging nicht in Wedding zur Schule, sondern Bielefeld-Quelle
I didn't go to school in Wedding, but in Bielefeld-Quelle
Jede Wette ohne Rap bekäm ich in Berlin 'ne Schelle
I bet without rap, I'd get a smack in Berlin
Und könnt' mich gleich wieder verpissen, im Kopf riesige Delle
And could piss off again, a huge dent in my head
Aber die liebten mich alle, eben halt weil ich so rappe
But they all loved me, just because of the way I rap
Schrieb die Texte, Beste, was habt ihr erwartet?
Wrote the lyrics, the best, what did you expect?
Dass ich zuseh' wie jeder außer mir weiterhin ein Star ist?
That I watch everyone but me continue to be a star?
Die alten Team Kollegen alle erfolgreich gechartet
The old teammates all successfully charted
Während bei mir niemand weiß ob es überhaupt ein Vertrag gibt?
While with me nobody knows if there's even a contract?
Crazy
Crazy
Another day has gone
Another day has gone
Haven't heard a word from you
Haven't heard a word from you
Wonder what is wrong
Wonder what is wrong
Could it be that I have lost the one I love?
Could it be that I have lost the one I love?
Aus meiner alten Klasse macht heut' jeder was normales
Everyone from my old class does something normal these days
Der eine ist ein Architekt und berechnet die Statik
One is an architect and calculates statics
Ein anderer im Büro macht irgendwas mit Informatik
Another is in an office doing something with IT
Ich weiß nicht mal was heute für'n Tag ist, crazy
I don't even know what day it is today, crazy
Was ich weiß: mein Bro braucht halbe Stunde für mein' Haarschnitt
What I do know: my bro needs half an hour for my haircut
Und dass ich danach oben in mei'm Zimmer diesen Part kick
And that afterwards I'll kick this part upstairs in my room
Die trinken Feierabend-Bier und Frau ist wieder knatschig
They drink their after-work beer and wife is grumpy again
Frag' mich mit 'nem Blunt in der Hand wer von uns am Arsch ist
Ask me with a blunt in my hand who of us is fucked up
Was ich so gemacht hab? Mitgeschrieben bei paar Chart-Hits
What have I been doing? Co-wrote a few chart hits
Mein Lebenslauf verschwommen als drucke ich ihn auf Batik
My resume is blurry as if I printed it on batik
Frag mich ob's normal ist das ich Post vom LKA krieg'
Ask me if it's normal that I get mail from the LKA
Weil ich am Tisch mit Leuten aus 'nem arabischen Clan sitz'
Because I sit at the table with people from an Arab clan
Und die klär'n nix auf Rap Ebene wie Jay-Z und Nas Beef
And they don't settle anything on a rap level like Jay-Z and Nas beef
Crazy wenn du plötzlich in der Bild-Zeitung dein' Namen liest
Crazy when you suddenly read your name in the Bild newspaper
Zwischen Baby-Mama, Drama und Leben als Artist
Between baby mama, drama and life as an artist
Frag nicht was das für'n riesen Spagat ist, (Ah)
Don't ask what a huge balancing act that is, (Ah)
Meine Tochter sitzt vor'm Fernseher, sieht den Papa von "Peppa Wutz"
My daughter sits in front of the TV, sees the dad from "Peppa Pig"
Sagt: "Papa erklär' mir warum du immer nur rappen musst"
Says: "Daddy explain to me why you always have to rap"
Warum springst du noch mit vierzig auf die Bühne wie Axl Rose?
Why are you still jumping on stage at forty like Axl Rose?
Hast du etwa keine Lust auf einen Ausflug zum Erdbeerhof?
Don't you feel like going on a trip to the strawberry farm?
Und ich weiß langsam nicht mehr ob ich lachen oder weinen soll
And I slowly don't know whether to laugh or cry
Denn Jungs die mich umgeben melken Kühe wie im Allgäu
Because the guys around me milk cows like in the Allgäu
Unten machen die grad Filme so wie Moritz Bleibtreu
Downstairs they're making movies like Moritz Bleibtreu
Siebzig-tausend Euro Ketten aus Weißgold, (Ah)
Seventy thousand euro chains made of white gold, (Ah)
Ice Ice Baby, zwischen Bright Lights wie Super Bowl Halbzeit
Ice Ice Baby, between bright lights like Super Bowl halftime
Und arbeiten in Teilzeit wurde ich vielleicht leicht crazy
And working part-time, I might have gone slightly crazy
Deswegen bet' ich:"Gott halt mich für immer safety"
That's why I pray: "God keep me safe forever"
(Ah, Ah)
(Ah, Ah)
Crazy, jede Nacht brenne die flashlights hell wie
Crazy, every night the flashlights burn bright like
Feuerwerk, denn ich schreibe die headlines daily
Fireworks, because I write the headlines daily
Doch so viele macht das Rap-Life crazy
But this rap life makes so many crazy
God save me
God save me
Another day has gone
Another day has gone
Haven't heard a word from you
Haven't heard a word from you
Wonder what is wrong
Wonder what is wrong
Could it be that I have lost the one I love?
Could it be that I have lost the one I love?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.