Paroles et traduction Laas Unltd. - CRAZY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisher
jede
Beziehung
gefickt
Fucked
up
every
relationship
so
far
Bitch,
bitte
fick
mal
nicht
mein'
Mode
Bitch,
please
don't
fuck
with
my
fashion
Kopf
war
gefickt
und
vom
critical
stoned
Head
was
fucked
up
and
critically
stoned
"Bitte
fick
die
alle"
schreiben
Kids
unter
mei'm
letzten
Post
"Please
fuck
them
all,"
kids
write
under
my
last
post
Und
ich
ficke
diese
Shortcuts
so
wie
Kanye
Amber
Rose
And
I
fuck
these
shortcuts
like
Kanye
did
Amber
Rose
Sagt
der
Psychologe
mein
einziges
Ziel
"Superstar"
The
psychologist
says
my
only
goal
is
"Superstar"
Und
dass
ich
gepisst
bin
weil
ich
immer
noch
mit
U-Bahn
fahr'
And
that
I'm
pissed
because
I
still
ride
the
subway
Der
größte
Rapper
sein
wie
es
2Pac
war
To
be
the
greatest
rapper
like
2Pac
was
Sie
sagte:
"Wenn
man
in
Ihrem
Alter
She
said:
"At
your
age,
Noch
Ziele
hat,
ist
das
ganz
ganz
wunderbar"
having
goals
is
quite
wonderful"
Sagte
meiner
Tochter:
"Papa
ist
bald
wieder
da!"
Told
my
daughter:
"Daddy
will
be
back
soon!"
Das
war
vor
über
einem
halben
Jahr
That
was
over
half
a
year
ago
Sende
über
Nacht
ein
paar
Kuss
Emojis
an
ihre
Mom
I
send
kiss
emojis
to
her
mom
overnight
Ihre
größte
Angst
ist,
dass
ich
mich
verlier'
in
diesem
Wahn
Her
biggest
fear
is
that
I'll
lose
myself
in
this
madness
Seit
2001
auf
einer
Odyssee,
mit
nichts
im
Portemonnaie
Since
2001
on
an
odyssey,
with
nothing
in
my
wallet
Wie
bei
Dealern
die
vor'm
Kotti
steh'n
Like
the
dealers
standing
in
front
of
Kotti
Mein
Alltag
war
als
hätt'
ich
vier
Jahre
"4
Blocks"
gesehen
My
daily
life
was
like
I'd
watched
"4
Blocks"
for
four
years
straight
Welchem
ander'n
Alman
hätten
Neuköllner
je
Props
gegeben?
Which
other
German
would
Neukölln
ever
give
props
to?
Hah?
Keinem
Lars
Ulrich,
keinem
Lars
Ricken
Huh?
Not
Lars
Ulrich,
not
Lars
Ricken
Doch
für
mein'
Erfolg
musste
ich
paar
mal
die
Stadt
switchen
But
for
my
success
I
had
to
switch
cities
a
few
times
Denn
Hip
Hop
ist
niemals
ein
Problem
an
einer
Kreuzberger
Ecke
Because
Hip
Hop
is
never
a
problem
on
a
Kreuzberg
corner
Aber
nicht
ganz
so
leicht
bist
du
aus
Isselhorst-Avenwedde
But
it's
not
so
easy
when
you're
from
Isselhorst-Avenwedde
Ich
ging
nicht
in
Wedding
zur
Schule,
sondern
Bielefeld-Quelle
I
didn't
go
to
school
in
Wedding,
but
in
Bielefeld-Quelle
Jede
Wette
ohne
Rap
bekäm
ich
in
Berlin
'ne
Schelle
I
bet
without
rap,
I'd
get
a
smack
in
Berlin
Und
könnt'
mich
gleich
wieder
verpissen,
im
Kopf
riesige
Delle
And
could
piss
off
again,
a
huge
dent
in
my
head
Aber
die
liebten
mich
alle,
eben
halt
weil
ich
so
rappe
But
they
all
loved
me,
just
because
of
the
way
I
rap
Schrieb
die
Texte,
Beste,
was
habt
ihr
erwartet?
Wrote
the
lyrics,
the
best,
what
did
you
expect?
Dass
ich
zuseh'
wie
jeder
außer
mir
weiterhin
ein
Star
ist?
That
I
watch
everyone
but
me
continue
to
be
a
star?
Die
alten
Team
Kollegen
alle
erfolgreich
gechartet
The
old
teammates
all
successfully
charted
Während
bei
mir
niemand
weiß
ob
es
überhaupt
ein
Vertrag
gibt?
While
with
me
nobody
knows
if
there's
even
a
contract?
Another
day
has
gone
Another
day
has
gone
Haven't
heard
a
word
from
you
Haven't
heard
a
word
from
you
Wonder
what
is
wrong
Wonder
what
is
wrong
Could
it
be
that
I
have
lost
the
one
I
love?
Could
it
be
that
I
have
lost
the
one
I
love?
Aus
meiner
alten
Klasse
macht
heut'
jeder
was
normales
Everyone
from
my
old
class
does
something
normal
these
days
Der
eine
ist
ein
Architekt
und
berechnet
die
Statik
One
is
an
architect
and
calculates
statics
Ein
anderer
im
Büro
macht
irgendwas
mit
Informatik
Another
is
in
an
office
doing
something
with
IT
Ich
weiß
nicht
mal
was
heute
für'n
Tag
ist,
crazy
I
don't
even
know
what
day
it
is
today,
crazy
Was
ich
weiß:
mein
Bro
braucht
halbe
Stunde
für
mein'
Haarschnitt
What
I
do
know:
my
bro
needs
half
an
hour
for
my
haircut
Und
dass
ich
danach
oben
in
mei'm
Zimmer
diesen
Part
kick
And
that
afterwards
I'll
kick
this
part
upstairs
in
my
room
Die
trinken
Feierabend-Bier
und
Frau
ist
wieder
knatschig
They
drink
their
after-work
beer
and
wife
is
grumpy
again
Frag'
mich
mit
'nem
Blunt
in
der
Hand
wer
von
uns
am
Arsch
ist
Ask
me
with
a
blunt
in
my
hand
who
of
us
is
fucked
up
Was
ich
so
gemacht
hab?
Mitgeschrieben
bei
paar
Chart-Hits
What
have
I
been
doing?
Co-wrote
a
few
chart
hits
Mein
Lebenslauf
verschwommen
als
drucke
ich
ihn
auf
Batik
My
resume
is
blurry
as
if
I
printed
it
on
batik
Frag
mich
ob's
normal
ist
das
ich
Post
vom
LKA
krieg'
Ask
me
if
it's
normal
that
I
get
mail
from
the
LKA
Weil
ich
am
Tisch
mit
Leuten
aus
'nem
arabischen
Clan
sitz'
Because
I
sit
at
the
table
with
people
from
an
Arab
clan
Und
die
klär'n
nix
auf
Rap
Ebene
wie
Jay-Z
und
Nas
Beef
And
they
don't
settle
anything
on
a
rap
level
like
Jay-Z
and
Nas
beef
Crazy
wenn
du
plötzlich
in
der
Bild-Zeitung
dein'
Namen
liest
Crazy
when
you
suddenly
read
your
name
in
the
Bild
newspaper
Zwischen
Baby-Mama,
Drama
und
Leben
als
Artist
Between
baby
mama,
drama
and
life
as
an
artist
Frag
nicht
was
das
für'n
riesen
Spagat
ist,
(Ah)
Don't
ask
what
a
huge
balancing
act
that
is,
(Ah)
Meine
Tochter
sitzt
vor'm
Fernseher,
sieht
den
Papa
von
"Peppa
Wutz"
My
daughter
sits
in
front
of
the
TV,
sees
the
dad
from
"Peppa
Pig"
Sagt:
"Papa
erklär'
mir
warum
du
immer
nur
rappen
musst"
Says:
"Daddy
explain
to
me
why
you
always
have
to
rap"
Warum
springst
du
noch
mit
vierzig
auf
die
Bühne
wie
Axl
Rose?
Why
are
you
still
jumping
on
stage
at
forty
like
Axl
Rose?
Hast
du
etwa
keine
Lust
auf
einen
Ausflug
zum
Erdbeerhof?
Don't
you
feel
like
going
on
a
trip
to
the
strawberry
farm?
Und
ich
weiß
langsam
nicht
mehr
ob
ich
lachen
oder
weinen
soll
And
I
slowly
don't
know
whether
to
laugh
or
cry
Denn
Jungs
die
mich
umgeben
melken
Kühe
wie
im
Allgäu
Because
the
guys
around
me
milk
cows
like
in
the
Allgäu
Unten
machen
die
grad
Filme
so
wie
Moritz
Bleibtreu
Downstairs
they're
making
movies
like
Moritz
Bleibtreu
Siebzig-tausend
Euro
Ketten
aus
Weißgold,
(Ah)
Seventy
thousand
euro
chains
made
of
white
gold,
(Ah)
Ice
Ice
Baby,
zwischen
Bright
Lights
wie
Super
Bowl
Halbzeit
Ice
Ice
Baby,
between
bright
lights
like
Super
Bowl
halftime
Und
arbeiten
in
Teilzeit
wurde
ich
vielleicht
leicht
crazy
And
working
part-time,
I
might
have
gone
slightly
crazy
Deswegen
bet'
ich:"Gott
halt
mich
für
immer
safety"
That's
why
I
pray:
"God
keep
me
safe
forever"
Crazy,
jede
Nacht
brenne
die
flashlights
hell
wie
Crazy,
every
night
the
flashlights
burn
bright
like
Feuerwerk,
denn
ich
schreibe
die
headlines
daily
Fireworks,
because
I
write
the
headlines
daily
Doch
so
viele
macht
das
Rap-Life
crazy
But
this
rap
life
makes
so
many
crazy
Another
day
has
gone
Another
day
has
gone
Haven't
heard
a
word
from
you
Haven't
heard
a
word
from
you
Wonder
what
is
wrong
Wonder
what
is
wrong
Could
it
be
that
I
have
lost
the
one
I
love?
Could
it
be
that
I
have
lost
the
one
I
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
CRAZY
date de sortie
13-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.