Paroles et traduction Laas Unltd. - Letter to the City
Stuttgart,
Köln,
München,
Frankfurt
Штутгарт,
Кельн,
Мюнхен,
Франкфурт
Überall
ist
dope,
doch
ich
bleib'
in
Hamburg
Везде
допинг,
но
я
остаюсь
в
Гамбурге
Rio,
Mailand,
Tokio,
Amsterdam
Рио,
Милан,
Токио,
Амстердам
Ich
hab's
gesehen,
aber
nichts
kam
an
Hamburg
ran
Я
видел,
но
ничего
не
произошло
в
Гамбурге
Eyo,
ich
war
in
tausend
Städten
schon,
von
Waima
bis
Tria
Eyo,
я
был
в
городах
уже
тысячи,
из
Waima
Tria
до
Aber
nirgendwo
war
es
nicer
als
hier
- Hamburg
Но
нигде
не
было
ниц,
как
здесь
- Гамбург
Wo
man
Totenköpfe
auf'm
schwarzen
Hoodie
oder
Cappy
sieht
Где
увидеть
черепа
на
черном
балахоне
или
Cappy
Das'
der
Dresscode,
überall
[?]
Это'
дресс-код,
везде
[?]
Wo
die
Huren
durchziehen,
150
Euro
mit
Kondom
Где
шлюхи
проходят,
150
евро
с
презервативом
Über'n
Kiez
explodiert
Freitag
nachts
das
Feuerwerk
vom
Dom
Над
Киевом
в
пятницу
ночью
взрывается
фейерверк
из
собора
Diggah,
das
ist
für
die
Schanze,
den
Florapark
oder
für
das
Karoviertel
Управление-ужас!,
это
для
редут,
Flora
Park
или
для
города
Каро
Jeder
soll
sehen,
wenn
ich
für
euch
die
Fahne
hisse,
yes
Пусть
все
видят,
когда
я
подниму
для
вас
флаг,
yes
Jede
Straße
ist
voller
Tags,
Sticker,
Smileys
und
[?]
Каждая
улица
полна
тегов,
наклеек,
смайликов
и
[?]
Von
der
Hafencity
in
die
Altstadt
bis
zu
Eidelstedt
hoch
От
Hafencity
до
Старого
города
до
Эйдельштедта
высокий
Das
ist
für
die
Doppel-H's,
die
Hamburg-Skateboarder
und
[?]
Это
для
двойных
H's,
гамбургских
скейтбордистов
и
[?]
Für
die
Schwarzköpfe,
die
[?]
und
St.
Paulis
verrückte
Ratten
Для
чернокожих,
которые
[?]
и
Сент-Паули
сумасшедшие
крысы
Willkommen
in
der
Stadt,
die
nie
schläft
Добро
пожаловать
в
город,
который
никогда
не
спит
Action
gibt
es
jeden
Abend
Действие
есть
каждый
вечер
Und
ich
blick'
von
der
A7
auf
die
Lichter
vom
Containerhafen
И
я
смотрю'
с
A7
на
огни
из
контейнерного
порта
Denn
ich
bin
so
oft
weg,
Leute
denken,
dass
ich
nur
flüchte
Потому
что
я
так
часто
уезжаю,
люди
думают,
что
я
просто
убегаю
Doch
am
Ende
heißt
es
für
mich:
"Touchdown"
- Fuhlsbüttel
Но
в
конце
концов
для
меня
это
означает:"
Приземление
"- Fuhlsbüttel
Dirty-Hinterhof
oder
eingezäunter-Bolzplatz
Грязный
задний
двор
или
огороженная
площадь
болта
Das'
für
die
Hamburger-Jugend
von
Altona
bis
Neustadt
Это'
для
гамбургской
молодежи
от
Альтона
до
Нойштадта
Denn
es
scheint,
als
hätt'
sie'n
falschen
Stempel
bekommen
Потому
что,
похоже,
вы
получили
неправильный
штамп
Ich
mach'
mich
gerade
für
die
Stadt
[?]
und
Horn
Я
сейчас
иду
за
городом
[?]
и
Рог
Wilhemsburg
und
Neugraden,
alle
hier,
sie
wollen's
haben
Wilhem
замок
и
Neugraden,
все
здесь,
вы
хотите
иметь
Das
Leben
wie
in
Winterhude
- Villa
und
dicker
Neuwagen
Жизнь,
как
в
зимней
Худе
- Вилле
и
толстом
новом
вагоне
Für
die
Jungs
mit
Jugendstrafe,
JVA,
[?]
Для
ребят
с
молодежным
наказанием,
JVA,
[?]
Aber
kommen
wieder
die
guten
Tage
[?]
schön
am
Strand
Но
вернутся
хорошие
дни
[?]
красиво
на
пляже
Wir
feiern
es
im
Nightclub,
Wagenbau,
im
13.-
Мы
празднуем
его
в
ночном
клубе,
вагонное
строительство,
в
13
веке.-
Stock
kommt
das
Anstoßen
auf
Hamburg
Ручка
поставляется
столкновений
на
Гамбург
Was
kann
ich
dir
einschenken?
Что
я
могу
тебе
налить?
Der
Schlüssel
zur
Stadt
ist
der
Schlüssel
zu
allem
Ключ
к
городу-это
ключ
ко
всему
Alle
hängen
im
Sommer
im
Park
Fiction
unter
künstlichen
Palmen
Все
тусуются
летом
в
парке
фантастики
под
искусственными
пальмами
Schaut
auf
die
Philharmonie,
doch
keine
Melancholie
Смотрит
на
филармонию,
но
не
меланхолия
Viele
fuckt
es
ab,
dass
die
Stadt
jetzt
so
viele
Spinner
anzieht
Многие
трахаются,
что
город
теперь
привлекает
так
много
блесен
10.000
Polizisten,
die
[?]
verbreitet
Panikmache
10
000
полицейских,
которые
[?]
распространяют
панику
Wir
rauchen
weiter
Joints
hier
vor
der
Davidwache
Мы
продолжаем
курить
суставы
здесь,
перед
стражей
Давида
Eyo,
ich
bin
hier
unbeliebt?
Lass
mich
das
unbedingt
kontern
Эйо,
я
здесь
непопулярен?
Позвольте
мне
обязательно
контратаковать
это
Denn
ich
rap
nicht
für
die
reichen
Snobs
am
Jungfernstieg,
sondern
Потому
что
я
не
рэп
для
богатых
снобов
на
виргинском
подъеме,
а
Für
Kids
in
[?]
und
Mümmelmannsberg
Для
детей
в
[?]
и
Mümmelmannsberg
Denn
ihr
zeigt
mir,
dass
ihr
dranbleibt
und
etwas
vernünftiges
lernt
Потому
что
вы
показываете
мне,
что
вы
остаетесь
и
учитесь
чему-то
разумному
Das
ist
für
jeden,
der
struggled
im
Osdofer
Born
Это
для
тех,
кто
родился
struggled
в
Osdofer
Wenn
es
Tage
regnet
- Fuck
it,
dir
geht
die
Hoffnung
verloren,
ah
Когда
идут
дни
дождя-Fuck
it,
вы
теряете
надежду,
ах
Jeder
Touri
denkt,
es
reicht,
vielleicht
einmal
über'n
Kiez
zu
fahren
Каждый
турист
думает,
что
достаточно
один
раз
проехать
через
Киев
Doch
ich
rap
über
die
ganze
Stadt
- [?]
bis
[?]
Но
я
рэп
по
всему
городу
- [?]
до
[?]
Sie
riefen
auf
der
Straße
schon,
dass
ich
ein
Hurensohn
bin
Они
уже
кричали
на
улице,
что
я
сукин
сын
Denn
ich
bin
nicht
von
hier,
nur
hier
zugezogen
Потому
что
я
не
отсюда,
только
сюда
переехал
Lasst
mich
ganz
erzählen
[?]
und
Altona
Позвольте
мне
рассказать
полностью
[?]
и
Альтона
Diggah,
Chemnizstraße-Studio,
das
ist,
wo
ich
am
Schreiben
war
Дигга,
студия
Хемницштрассе,
вот
где
я
был
на
письме
Bevor
ich
Savas
kannte,
bevor
ich
Sido
traf
До
того,
как
я
знал
Саваса,
до
того,
как
я
встретил
Сидо
Denn
ich
war
in
Hamburg
Underground,
wie
wenn
ich
S1-Linie
fahr'
Потому
что
я
был
в
Гамбурге
Underground,
как
когда
я
управляю
линией
S1'
Und
jeder
gab'
ein'
Fick,
doch
ich
hab
meinen
Frieden
gemacht
И
каждый
дал
'трах',
но
я
сделал
свой
мир
Guck,
das
hier
ist
mein
offener
Brief
an
die
Stadt
- Hamburg
Смотри,
это
мое
открытое
письмо
в
город-Гамбург
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Eichinger, Lars Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.