Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llorando
y
brindando
en
la
barra
Weinend
und
trinkend
an
der
Bar
El
dolor
la
mata,
no
quiere
vivir
Der
Schmerz
tötet
sie,
sie
will
nicht
mehr
leben
Por
sus
hijos
es
que
no
se
ha
muerto
Nur
ihre
Kinder
halten
sie
am
Leben
Pero
ya
su
cuerpo
no
quiere
sentír...
Doch
ihr
Körper
will
nichts
mehr
fühlen...
Ella
brinda
por
su
cruel
destino
Sie
trinkt
auf
ihr
grausames
Schicksal
Por
que
no
hay
cariño
Denn
es
gibt
keine
Liebe
Por
que
toco
asi...
Denn
so
ist
es
gekommen...
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
So
viel
Schmerz
in
ihrem
Herzen...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
Und
an
Bitterkeit
stirbt
sie
innerlich...
(bis)
Por
dentro...
por
dentro.
Innerlich...
innerlich.
Esta
es
su
historia
Das
ist
ihre
Geschichte
Sin
ninguna
logica
pasmodica
sicotica
Ohne
Logik,
krankhaft,
psychotisch
Que
le
envenena
el
alma,
que
su
alma
le
ahoga
Die
ihre
Seele
vergiftet,
die
ihre
Seele
erstickt
Que
desde
pequeño
nace
con
las
alas
rotas
Die
seit
ihrer
Kindheit
mit
gebrochenen
Flügeln
geboren
wurde
Con
alcohol
y
droga
por
que
su
padrastro
viola
Mit
Alkohol
und
Drogen,
weil
ihr
Stiefvater
sie
Su
madre
la
culpa
y
por
eso
la
abandona
Ihre
Mutter
beschuldigt
sie,
darum
verlässt
sie
sie
La
calle
la
acobija
y
como
quiera
guerrea,
pelea
Die
Straße
nimmt
sie
auf
und
trotzdem
kämpft
sie,
schlägt
sich
durch
Vive
su
propio
infierno
que
otros
crean
Lebt
in
ihrer
eigenen
Hölle,
die
andere
schufen
Aprende
a
sobrevivir
en
las
aceras
Lernt
auf
den
Gehsteigen
zu
überleben
Su
corazòn
de
priedra
ella
envenena
Ihr
steinernes
Herz
vergiftet
sie
selbst
Dicen
que
la
hiedra
es
el
dolor
su
fuerza,
su
odio,
su
pena
Man
sagt,
Efeu
ist
ihr
Schmerz,
ihre
Kraft,
ihr
Hass,
ihr
Leid
Unico
que
el
destino
en
sus
entrañas
lleva
Einziges,
was
ihr
Schicksal
in
sich
trägt
Su
dura
prueba...
y
luchara
hasta
el
fín...
Ihre
harte
Prüfung...
und
sie
kämpft
bis
zum
Ende...
Siendo
toda
una
mujer
viendo
a
su
hijo
crecer
Sie
wird
eine
starke
Frau,
sieht
ihren
Sohn
erwachsen
werden
Cuando
el
amor
llega
a
su
puerta
camarera
de
hotel
Als
die
Liebe
an
ihre
Tür
klopft,
Zimmermädchen
im
Hotel
Se
ha
enamorado
de
un
hombre
que
la
valora
Sie
verliebt
sich
in
einen
Mann,
der
sie
wertschätzt
Sin
reproches
ni
porques
Ohne
Vorwürfe
oder
Fragen
Todo
pinta
bien.
bien...
Alles
scheint
gut.
gut...
Formando
un
nuevo
hogar
Gründet
ein
neues
Zuhause
Un
nuevo
hijo
que
sabia
en
el
reflejo
fiel
Ein
neues
Kind,
das
sie
im
Spiegel
klar
sah
Motivos
para
luchar
pero
nadie
sabe
el
porque
Gründe
zu
kämpfen,
doch
niemand
weiß
warum
La
guerra
de
pandillas
en
el
barrio
que
se
ha
armado
Der
Bandenkrieg
im
Viertel,
der
ausgebrochen
ist
Las
balas
que
no
perdonan
su
primer
y
unico
amor
se
han
llebado
Die
Kugeln,
die
nicht
verzeihen,
ihr
erste
und
einzige
Liebe
nahmen
sie
mit
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
So
viel
Schmerz
in
ihrem
Herzen...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
Und
an
Bitterkeit
stirbt
sie
innerlich...
(bis)
Por
dentro...
por
dentro.
Innerlich...
innerlich.
Ahora
camina,
en
las
noches
las
calles
son
su
salida
Jetzt
geht
sie
nachts,
die
Straßen
sind
ihr
Ausweg
Darle
calor
a
otros
hombres
es
su
alternativa
Anderen
Männern
Wärme
geben
ist
ihre
Alternative
O
es
mentira?
Oder
ist
es
Lüge?
Ella
va
triste
y
vacia
y
alegrando
otras
vidas
Sie
geht
traurig
und
leer
und
erfreut
andere
Leben
Triste
y
vacia
mujer
guerrera
Traurig
und
leer,
Kämpferin
Pese
al
dolor
a
sus
hijos
se
aferra
Trotz
des
Schmerzes
hält
sie
sich
an
ihre
Kinder
Son
ellos
que
hacen
que
su
amor
no
muera
Sie
sind
es,
die
ihre
Liebe
nicht
sterben
lassen
Que
mas
le
espera
no
encuentra
otra
manera
Was
noch
kommt,
sie
findet
keinen
anderen
Weg
Su
rostro
muestra
su
dolor
Ihr
Gesicht
zeigt
ihren
Schmerz
Su
corazon
herido
armado
de
valor
Ihr
verwundetes
Herz,
bewaffnet
mit
Mut
Que
tanto
ha
perdido
y
ha
sufrido
Das
so
viel
verloren
und
gelitten
hat
Y
aun
cree
en
el
amor...
Und
doch
glaubt
es
an
die
Liebe...
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
So
viel
Schmerz
in
ihrem
Herzen...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
Und
an
Bitterkeit
stirbt
sie
innerlich...
(bis)
Por
dentro...
por
dentro.
Innerlich...
innerlich.
Esto
esta
dedicado
a
ese
ser
divino
Dies
ist
gewidmet
diesem
göttlichen
Wesen
Que
haria
lo
que
fuera
por
sus
hijos
por
su
familia
Das
alles
tun
würde
für
ihre
Kinder,
für
ihre
Familie
Llegaria
hasta
donde
nadie
mas
llegaria
Sie
würde
gehen,
wohin
kein
anderer
gehen
würde
Atí
guerrera,
Atí
mujer.
An
dich,
Kämpferin,
an
dich,
Frau.
Laberinto
en
las
calles.
Laberinto
in
den
Straßen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flak-o Elc, Jr Ruiz, Mocho Elc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.