Paroles et traduction Laberinto ELC - Amargura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llorando
y
brindando
en
la
barra
Плачу
и
пью
в
баре
El
dolor
la
mata,
no
quiere
vivir
Боль
убивает,
не
хочу
жить
Por
sus
hijos
es
que
no
se
ha
muerto
Из-за
своих
детей
не
умерла
Pero
ya
su
cuerpo
no
quiere
sentír...
Но
мое
тело
уже
не
хочет
чу...
Ella
brinda
por
su
cruel
destino
Я
пью
за
свою
жестокую
судьбу
Por
que
no
hay
cariño
За
то,
что
нет
любви
Por
que
toco
asi...
За
то,
что
все
так...
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
Так
много
боли
в
моем
сердце...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
И
от
горечи
я
умираю
изнутри...
(дважды)
Por
dentro...
por
dentro.
Изнутри...
изнутри.
Esta
es
su
historia
Вот
моя
история
Sin
ninguna
logica
pasmodica
sicotica
Нет
никакой
логики
в
безумии
Que
le
envenena
el
alma,
que
su
alma
le
ahoga
Что
отравляет
душу,
что
душу
душит
Que
desde
pequeño
nace
con
las
alas
rotas
Что
с
самого
детства
возникает
с
поломанными
крыльями
Con
alcohol
y
droga
por
que
su
padrastro
viola
С
алкоголем
и
наркотиками,
потому
что
отчим
насилует
Su
madre
la
culpa
y
por
eso
la
abandona
Мать
ее
обвиняет
и
поэтому
бросает
La
calle
la
acobija
y
como
quiera
guerrea,
pelea
Улица
принимает
ее,
и
она
воюет,
сражается
Vive
su
propio
infierno
que
otros
crean
Живет
в
собственном
аду,
который
создают
другие
Aprende
a
sobrevivir
en
las
aceras
Учится
выживать
на
мостовой
Su
corazòn
de
priedra
ella
envenena
Ожесточает
свое
сердце
Dicen
que
la
hiedra
es
el
dolor
su
fuerza,
su
odio,
su
pena
Говорят,
что
боль
ее
плющ,
ее
сила,
ее
ненависть,
ее
печаль
Unico
que
el
destino
en
sus
entrañas
lleva
Единственное,
что
судьба
несет
в
своих
недрах
Su
dura
prueba...
y
luchara
hasta
el
fín...
Это
ее
тяжелое
испытание...
и
она
будет
бороться
до
конца...
Siendo
toda
una
mujer
viendo
a
su
hijo
crecer
Став
полноценной
женщиной,
видя,
как
растет
ее
сын
Cuando
el
amor
llega
a
su
puerta
camarera
de
hotel
Когда
любовь
стучится
в
ее
дверь
в
лице
швейцара
в
отеле
Se
ha
enamorado
de
un
hombre
que
la
valora
Она
влюбилась
в
мужчину,
который
ценит
ее
Sin
reproches
ni
porques
Без
упреков
и
вопросов
Todo
pinta
bien.
bien...
Все
хорошо,
хорошо...
Formando
un
nuevo
hogar
Создавая
новую
семью
Un
nuevo
hijo
que
sabia
en
el
reflejo
fiel
Новый
сын,
в
котором
она
точно
видела
себя
Motivos
para
luchar
pero
nadie
sabe
el
porque
Причина
бороться,
но
никто
не
знает
почему
La
guerra
de
pandillas
en
el
barrio
que
se
ha
armado
Война
банд
в
районе,
которая
разгорелась
Las
balas
que
no
perdonan
su
primer
y
unico
amor
se
han
llebado
Пули,
которые
не
прощают,
забрали
ее
первую
и
единственную
любовь
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
Так
много
боли
в
моем
сердце...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
И
от
горечи
я
умираю
изнутри...
(дважды)
Por
dentro...
por
dentro.
Изнутри...
изнутри.
Ahora
camina,
en
las
noches
las
calles
son
su
salida
Теперь
она
ходит,
по
ночам
улицы
ее
выход
Darle
calor
a
otros
hombres
es
su
alternativa
Согревать
других
мужчин
- ее
альтернатива
O
es
mentira?
Или
это
ложь?
Ella
va
triste
y
vacia
y
alegrando
otras
vidas
Она
ходит
грустная
и
опустошенная,
радуя
другие
жизни
Triste
y
vacia
mujer
guerrera
Грустная
и
опустошенная
женщина-воин
Pese
al
dolor
a
sus
hijos
se
aferra
Несмотря
на
боль,
она
держится
за
своих
детей
Son
ellos
que
hacen
que
su
amor
no
muera
Это
они
заставляют
ее
любовь
не
умирать
Que
mas
le
espera
no
encuentra
otra
manera
Что
ее
ждет,
она
не
знает
другого
пути
Su
rostro
muestra
su
dolor
На
ее
лице
видно
ее
боль
Su
corazon
herido
armado
de
valor
Ее
сердце
ранено,
но
полно
храбрости
Que
tanto
ha
perdido
y
ha
sufrido
Столько
потеряно
и
пережито
Y
aun
cree
en
el
amor...
И
она
все
еще
верит
в
любовь...
Tanto
dolor
que
hay
en
su
corazón...
Так
много
боли
в
моем
сердце...
Y
de
amargura
ella
muere
por
dentro...
(bis)
И
от
горечи
я
умираю
изнутри...
(дважды)
Por
dentro...
por
dentro.
Изнутри...
изнутри.
Esto
esta
dedicado
a
ese
ser
divino
Это
посвящено
тому
божественному
существу
Que
haria
lo
que
fuera
por
sus
hijos
por
su
familia
Которое
ради
своих
детей,
своей
семьи
сделало
бы
все,
что
угодно
Llegaria
hasta
donde
nadie
mas
llegaria
Зашла
бы
туда,
куда
никто
не
зашел
бы
Atí
guerrera,
Atí
mujer.
Тебе,
воину,
тебе,
женщина.
Laberinto
en
las
calles.
Лабиринт
на
улицах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flak-o Elc, Jr Ruiz, Mocho Elc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.