Laberinto - Avion De La Muerte El - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laberinto - Avion De La Muerte El




Avion De La Muerte El
Самолет смерти
En Chihuahua lo agarraron
В Чиуауа его поймали,
Sin tener una razón
Без всякой причины.
Y despues lo torturaron
Потом пытали,
Sin tenerle compasión
Без сострадания.
A su amigo lo encerraron
Его друга заключили в тюрьму,
Y abordaron el avión
И они сели в самолет.
Ya con rumbo a Sinaloa
Направляясь в Синалоа,
Atilano les gritaba
Атилано кричал им,
Ahora yo soy el que manda
Теперь я главный,
Si quieren usen sus armas
Если хотите, используйте оружие,
Quiero ver ese valor
Хочу увидеть вашу храбрость,
Que en el suelo demostraban.
Которую вы проявляли на земле.
De la nave reportó
Он сообщил из самолета,
Todo lo que le habian hecho
Все, что с ним сделали,
Que con pinzas machacaron
Как клещами раздавили
Partes nobles de su cuerpo
Его самые чувствительные части тела,
Y que estrellaría el avión
И что он разобьет самолет,
Aunque muriera por eso.
Даже если умрет из-за этого.
En la torre de control
На диспетчерской вышке,
Todo aquello se grababa
Все это было записано,
Se oían gritos de terror
Были слышны крики ужаса
Y tres hombres que lloraban
И трех мужчин, которые плакали.
Atilano se reía y mas los amenazaba.
Атилано смеялся и еще больше угрожал им.
El Teniente le decía
Лейтенант говорил ему:
Mi mujer me está esperando
Моя жена ждет меня.
Atilano le contestó ahora vamos a estrellarnos
Атилано ответил ему: теперь мы разобьемся,
Yo también tengo mujer
У меня тоже есть жена,
Y se quedara llorando
И она будет плакать.
El Teniente y los soldados
Лейтенант и солдаты,
De su acción se arrepentían
Раскаивались в своих действиях,
Torturaron a un gran hombre
Они пытали великого человека,
Pienso que no lo sabían
Думаю, они не знали этого.
En el AVIÓN DE LA MUERTE
На САМОЛЕТЕ СМЕРТИ,
Se subieron aquel día
Они поднялись в тот день.
Llegando a Badiraguato
Подлетая к Бадирагуато,
Helicopteros se alzaban
Вертолеты взлетали,
Iba a estrellarse al cuartel
Он собирался врезаться в казармы,
Por la escuela no hizo nada
В школу он не попал.
Los boludos se bajaron
Летчики вышли,
Sentían que se los llevaba.
Чувствуя, что он уносит их с собой.
Dijo adios a sus amigos
Он попрощался со своими друзьями,
Camaradas de aviación
Товарищами по авиации,
Y despues allá en el cerro
А потом там, на холме,
Se estrelló con el avión
Разбился вместе с самолетом.
En Chihuahua y Sinaloa
В Чиуауа и Синалоа,
Gran recuerdo les dejó.
Он оставил им незабываемые воспоминания.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.