Laberinto - Corrido De Los Perez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laberinto - Corrido De Los Perez




Corrido De Los Perez
The Ballad of the Perezes
En 1911,
In 1911,
Les voy a explicar muy bien,
I will explain very well,
Mataron a Dos Hermanos
Two Brothers were killed
Y a un Primo Hermano, también.
And also a Cousin.
El Jueves 20 de Abril
On Thursday, April 20th
Como a las 3: 00, de la tarde,
At around 3:00 in the afternoon,
Murió Don Mariano Pérez,
Don Mariano Pérez died,
En las manos de un cobarde.
At the hands of a coward.
¡Carreras! tan desgraciadas,
Races! so unfortunate,
Esas Carreras del Cerro,
Those Races of the Hill,
Perdieron Vida y Caballos
They lost their lives and horses
Y perdieron su dinero.
And they lost their money.
Fué, Don Domingo de Luna
It was Don Domingo de Luna
El qué la mecha prendió
Who set the fuse
Y a los primeros balazos
And at the first shots
Fué el Primero que corrió.
He was the first to run.
Mariano Pérez decía:
Mariano Pérez said:
Muy macizo en sus razones:
Very solidly in his reasons:
¡Yo también muero en la raya
I also die at the line
No soy Cría de Correlones!.
I am not a breed of runners!.
Isidro Pérez, decía:
Isidro Pérez, said:
¡Nos pegaron a la mala,
They hit us in the bad,
Si bien hablan por derecho
If they speak well for the right
Otro Gallo les cantara!.
Another rooster would sing to them!.
ISIDRO, cayó pa′l Sur,
ISIDRO, fell to the South,
Pa'l Norte cayó JESÚS,
JESÚS fell to the North,
MARIANO, para el Oriente,
MARIANO, to the East,
Como pintando una cruz.
As if painting a cross.
¡¡Vuela, Vuela, Palomita!!
Fly, fly, little dove!!
¡Vuela, Paloma Querida!
Fly, dear dove!
Díle al Padre de Los Pérez,
Tell the Father of the Perezes,
Que aquí terminó su Vida.
That his Life ended here.





Writer(s): David Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.