Laberinto - El Avion de la Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laberinto - El Avion de la Muerte




En Chihuahua lo agarraron
В Чихуахуа его схватили
Sin tener una razón
Не имея причины
Y despues lo torturaron
А потом его пытали.
Sin tenerle compasión
Не испытывая к нему сострадания.
A su amigo lo encerraron
Его друга заперли.
Y abordaron el avión
И они сели в самолет.
Ya con rumbo a Sinaloa
Уже направляясь в Синалоа
Atilano les gritaba
- Крикнул им атилан.
Ahora yo soy el que manda
Теперь я тот, кто командует.
Si quieren usen sus armas
Если хотите, используйте свое оружие.
Quiero ver ese valor
Я хочу увидеть это значение
Que en el suelo demostraban.
Что на земле доказывали.
De la nave reportó
С корабля доложил
Todo lo que le habian hecho
Все, что они с ним сделали.
Que con pinzas machacaron
Которые пинцетом задавили
Partes nobles de su cuerpo
Благородные части вашего тела
Y que estrellaría el avión
И что он разбил бы самолет.
Aunque muriera por eso.
Даже если я умру из-за этого.
En la torre de control
В диспетчерской вышке
Todo aquello se grababa
Все это записывалось
Se oían gritos de terror
Послышались крики ужаса.
Y tres hombres que lloraban
И трое мужчин, которые плакали,
Atilano se reía y mas los amenazaba.
Атилан рассмеялся и еще больше пригрозил им.
El Teniente le decía
Лейтенант говорил ему:
Mi mujer me está esperando
Моя жена ждет меня.
Atilano le contestó ahora vamos a estrellarnos
Атилано ответил ему, теперь мы потерпим крах.
Yo también tengo mujer
У меня тоже есть жена.
Y se quedara llorando
И он будет плакать.
El Teniente y los soldados
Лейтенант и солдаты
De su acción se arrepentían
О своем поступке они сожалели.
Torturaron a un gran hombre
Они пытали великого человека.
Pienso que no lo sabían
Я думаю, они не знали.
En el AVIÓN DE LA MUERTE
В самолете смерти
Se subieron aquel día
Они поднялись в тот день
Llegando a Badiraguato
Прибытие в Бадирагуато
Helicopteros se alzaban
Вертолеты поднимались
Iba a estrellarse al cuartel
Он собирался врезаться в казарму.
Por la escuela no hizo nada
Из-за школы он ничего не сделал.
Los boludos se bajaron
Сволочи сошли.
Sentían que se los llevaba.
Они чувствовали, что он их забирает.
Dijo adios a sus amigos
Он попрощался со своими друзьями
Camaradas de aviación
Товарищи по авиации
Y despues allá en el cerro
А потом там, на холме,
Se estrelló con el avión
Разбился самолет
En Chihuahua y Sinaloa
В Чиуауа и Синалоа
Gran recuerdo les dejó.
Великая память оставила их.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.