Paroles et traduction Laberinto - El Cuerno de Chivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
pinto
la
raya
en
el
agua
Я
рисую
полосу
на
воде,
Dijo
Tiberio
Monarres
- Сказал
Тиберий
Монарх.
Si
pretenden
mi
pellejo
Если
они
притворяются
моей
шкурой,
Tendrán
que
rifar
sus
reales
Им
придется
разыграть
своих
реалов.
Yo
con
mi
cuerno
de
chivo
Я
с
моим
козьим
рогом,
No
respeto
federales
Я
не
уважаю
федералов
De
Perú
salió
insortado
Из
Перу
вышел
невыносимый
Junto
con
dos
colombianos
Вместе
с
двумя
колумбийцами
Traían
un
avión
pequeño
Они
привезли
небольшой
самолет.
Pero
muy
bien
pertrechado
Но
очень
хорошо
вооружен
Traían
buena
carga
blanca
Они
приносили
хороший
белый
груз.
Los
amos
del
contrabando
Хозяева
контрабанды
De
Culiacán
a
Tijuana
От
Кулиакана
до
Тихуаны
Se
ha
visto
esté
cargamento
Было
видно,
что
También
El
Paso
y
Nogales
Также
Эль-Пасо
и
Ногалес
Tienen
que
ver
en
el
cuento
Они
должны
видеть
в
сказке
Nadie
sabe
como
le
hacen
Никто
не
знает,
как
они
с
ним
поступают.
Pero
van
a
sacramento
Но
они
едут
в
Сакраменто.
Los
chinos
de
San
Francisco
Китайцы
Сан-Франциско
Se
sintieron
invadidos
Они
чувствовали
себя
вторгшимися
Le
aventaron
a
los
guachos
- Крикнул
гуашев.
También
gente
del
padrino
Также
люди
крестного
отца
Y
ahí
escuché
la
balada
И
тут
я
услышал
балладу.
Que
canta
el
cuerno
de
chivo
Кто
поет
козий
рог
También
Ponciano
Dezica
Также
Пончиано
Дезика
Codiciaba
el
cargamento
Он
жаждал
груза.
Le
mando
dinero
falso
Я
посылаю
ему
фальшивые
деньги.
Tratando
de
derrumbarlo
Пытаясь
разрушить
его.
Pero
pago
con
su
vida
Но
я
плачу
своей
жизнью.
En
un
lago
de
Chicago
На
озере
Чикаго
La
suerte
cuando
se
cambia
Удача,
когда
вы
меняетесь
Se
convierte
en
enemigo
Становится
врагом
Y
un
22
de
noviembre
И
22
ноября
Lo
mato
un
cuerno
de
chivo
Я
убью
его
козьим
рогом.
Y
esa
cabeza
la
debe
И
эта
голова
должна
ей
La
gavilla
del
padrino
Сноп
крестного
отца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vargas Paulino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.