Paroles et traduction Laberinto - El Moro y el Melon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Moro y el Melon
The Moor and the Melon
Lo
trajeron
a
bayesa
desde
grillin
colorado
They
brought
him
to
Bayesa
from
Grillin
Colorado
Era
un
Moro
patas
negras
parese
He
was
a
Moro
black
as
pitch,
it
seems
Que
esta
pintado
20
carreras
invicto
That
he
was
painted
20
invictus
races
Sin
perder
al
otro
lado
Without
losing
on
the
other
side
Hijo
del
campeon
del
verde
Son
of
the
champion
of
the
green
Y
tambien
salio
lijero
es
que
le
gano
And
he
also
came
out
brisk,
is
that
he
won
Al
socon
alla
en
aserradero
At
the
socon
there
in
aserradero
Y
en
Cuahutemoc
a
la
rubia
And
in
Cuahutemoc
to
the
blonde
Tambien
le
hizo
un
cochinero
He
also
made
a
mess
Lo
llevaron
a
Coahuila,
Zacatecas
y
Durango
They
took
him
to
Coahuila,
Zacatecas,
and
Durango
Y
sus
dueños
de
billetes
muchos
costales
And
his
owners
of
bills
filled
many
sacks
Llenaron
pero
regreso
a
bayesa
But
he
returned
to
Bayesa
Porque
ya
no
tuvo
sayo
Because
he
no
longer
had
a
sayo
Empezaron
en
Chihuahua
They
started
in
Chihuahua
Las
ferias
de
exposicion
y
de
nuevo
The
exposition
and
new
fairs
Casas
grandes
le
aventaron
al
Melon
The
Linares
threw
big
bets
at
the
Melon
Su
dueño
no
tenia
lana
His
owner
had
no
money
Pero
tenia
corazon
But
he
had
heart
Apostaron
esa
tarde
un
ranchito
That
afternoon
they
bet
a
ranch
Y
mil
vaquillas
se
juntaron
And
a
thousand
heifers
were
gathered
Los
Linares
con
los
señores
Garcia
The
Linares
with
the
Garcia
lords
Y
es
que
el
moro
daba
claro
And
it
is
that
the
Moor
was
clear
Porque
a
sincho
la
tenia
Because
he
had
it
at
sincho
Donde
hay
unos
siempre
hay
otros
Where
there
are
some,
there
are
always
others
No
importa
la
trayectoria
No
matter
the
trajectory
El
Melon
llego
adelante
The
Melon
came
forward
Y
se
llevo
la
victoria
y
del
Moro
And
he
took
the
victory,
and
from
the
Moor
De
bayesa
ahi
termino
la
historia
From
Bayesa,
there
the
story
ended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serapio Ramírez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.