Laberinto - El Moro y la Mora - traduction des paroles en allemand

El Moro y la Mora - Laberintotraduction en allemand




El Moro y la Mora
Der Schimmelhengst und die Braunstute
De una carrera famosa
Von einem berühmten
Cantando doy mi recuerdo
Rennen singend erinnere ich
Entre la Mora y el Moro
Zwischen der Braunstute
De la fecha bien me acuerdo
und dem Schimmelhengst
Fue un 29 de junio
Es war am 29. Juni
El mero dia de San Pedro
Am Tag des heiligen Petrus
La mora de la florida
Die Braunstute
Ya conocía la fortuna
kannte bereits das Glück
De México ser campeona
Mexikos Meisterin zu sein
Y hermosa como la luna
Schön wie der Mond
Su dueño decía orgulloso
Ihr Besitzer sagte stolz
Como mi Mora, ninguna
Wie meine Stute keine andere
Del moro poco sabían
Vom Schimmelhengst wusste
Cuál era su trayectoria
man wenig seine Geschichte
Unos decían que cruzó
Einige sagten er überquerte
La gran línea divisoria
Die große Grenzlinie
Otros que fue en Culiacán
Andere dass in Culiacán
Donde empezará su historia
Seine Geschichte begann
Cerca de diez mil gargantas
Zehntausend Kehlen schrien
Gritaban con voz de trueno
Mit donnernder Stimme
Cuando los dos contendientes
Als die beiden Kontrahenten
Reconocían el terreno
Das Terrain erkundeten
Unos decían que la Mora
Einige sagten die Braunstute
Otros que el Moro era el bueno
Andere der Schimmelhengst sei der Beste
Fueron muchas las fortunas
Viele Vermögen wechselten
Las que cambiaron de manos
Den Besitzer
Nunca en Alhuey se había visto
Nie sah man in Alhuey
Tanto dinero rolando
So viel Geld im Umlauf
Billetes de color verde
Grüne Banknoten
Y dinero mexicano
Und mexikanisches Geld
Cuando tronaron las puertas
Als die Tore aufsprangen
El Moro se resbaló
Rutschte der Hengst aus
Voló con las cuatro patas
Flitzte auf vier Hufen
Su jinete lo apoyó
Sein Reiter stützte ihn
Pasando la media tierra
Nach der Hälfte der Strecke
La yegua ya no lo vio
Sah die Stute ihn nicht mehr
Fueron muchos los relojes
Viele Uhren konnten
Que no pudieron marcar
Nicht die genaue Zeit
El tiempo exacto del Moro
Des Schimmelhengstes messen
Porque cayó al arrancar
Denn er fiel beim Start
Se quedaron con las ganas
Sie blieben voller Verlangen
Tal vez nunca lo sabrán
Vielleicht werden sie es nie erfahren
El Moro de unos amigos
Der Schimmelhengst von Freunden
De Cosalá, Sinaloa
Aus Cosalá Sinaloa
Su triunfo está festejando
Feiert seinen Sieg
Con el grupo Laberinto
Mit der Gruppe Laberinto
La cuenta no les preocupa
Die Rechnung macht kein
Va a costillas de la Mora
Kopfzerbrechen Zahlt die Braunstute
El Moro ya se retira
Der Schimmelhengst zieht sich zurück
Llevándose la corona
Nimmt die Krone mit sich
Porque le ganó a la Mora
Denn er besiegte die Braunstute
Que presumía de campeona
Die sich als Meisterin rühmte
Demostrandole de paso
Und zeigte ihr nebenbei
Que era pura fanfarrona
Dass sie eine Angeberin war





Writer(s): Crecencio Viro Montoya Cortes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.