Laberinto - La Belleza Negra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laberinto - La Belleza Negra




Le gustaban montar a caballo, las carreras
Он любил верховую езду, гонки
Y también los gallos, era de corazón muy alegre,
А также петухи, это было очень радостное сердце,
Con amigos qué si lo estimaban, con la banda
С друзьями что, если они оценили это, с группой
Seguido cantaba, y en Sonora dejó sus quereres
Он продолжал петь, и в Соноре он оставил свои желания.
Cayó preso por cosas del hombre,
Он упал в тюрьму за вещи человека,
Y ya preso soñaba en las noches, en pasearse
И уже по ночам ему снилось, что он гуляет.
Con su hijo y esposa, el penal de Nogales un día
С сыном и женой преступник Ногалес однажды
Le dijeron que libre salía y es que ya se acercaba su hora
Ему сказали, что свободен, и его час уже приближался.
Era un hombre y la gente sabía, que de frente
Он был человеком, и люди знали, что перед ним
No le llegarían, lo cazaron como a los venados,
Они не добрались бы до него, они охотились на него, как на оленей.,
Lo buscaban y entre ellos decían yalaguaje
Они искали его и среди них говорили, что ялагадж
Solo bajaría y ahí fue donde lo traicionaron
Я бы просто спустился, и именно там его предали.
"Uha eso"
"Уха это"
"A mi Chencho"
моему Ченчо"
Lo estimaban su padre y hermanos, lo querían
Любили его отец и братья, любили его.
También su caballo, educado porque era un azteca
Также его лошадь, вежливая, потому что он был ацтеком
En las ferias de todo el estado muchas veces
На ярмарках по всему штату много раз
Lo vieron bailando y le llamaron la belleza negra
Они видели, как он танцует, и назвали его Черной Красавицей
El talento lo traía en la sangre,
Талант приносил его в кровь.,
Todo aquello heredo de su padre,
Все, что унаследовано от его отца.,
Margarito era muy decidido
Маргарито был очень решителен.
Esa muerte
Эта смерть
Le ha dolido al viejo,
- Обиделся старик.,
Él no quiere que lo olvide el tiempo
Он не хочет, чтобы я забыл время.
Y por eso le escribí el corrido
И поэтому я написал ему письмо.
Era un hombre y la gente sabia, que de frente
Он был человеком и мудрыми людьми, которые перед
No le llegarían, lo cazaron como a los venados,
Они не добрались бы до него, они охотились на него, как на оленей.,
Lo buscaban y entre ellos decían yalaguaje
Они искали его и среди них говорили, что ялагадж
Solo bajaría y ahí fue donde lo traicionaron
Я бы просто спустился, и именно там его предали.





Writer(s): Serapio Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.