Paroles et traduction Laberinto - La Soraya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
esta
va
por
mi
compa
Leo
And
this
one
is
for
my
friend
Leo
Juan
José
Muñoz
se
llama
un
hombre
muy
carrerero
Juan
José
Muñoz
is
the
name
of
a
very
cunning
man
Con
una
yegua
señores
le
pagaron
un
dinero
With
a
horse,
ladies
and
gentlemen,
they
paid
him
a
sum
of
money
Con
ella
les
ha
ganado
a
caballos
muy
ligeros
With
her,
he
has
defeated
very
fast
horses
Por
allá
en
el
pueblo
yaqui
le
pusieron
La
Soraya
Back
in
the
Yaqui
town
they
named
her
La
Soraya
Hoy
su
dueño
arrepentido
Today
his
owner
regrets
it
El
ha
querido
comprarla
por
que
ha
visto
que
a
ganado
He
has
wanted
to
buy
her
because
he
has
seen
that
she
has
won
Cada
que
van
a
jugarla
Every
time
they
go
to
play
her
Le
ganó
al
77
y
a
una
hija
del
banco
negro
She
beat
the
77
and
a
daughter
of
the
black
bank
Al
albur
y
al
jorongo
y
otros
que
ahora
no
me
acuerdo
The
thrill
and
the
blanket
and
others
that
I
don't
remember
now
Si
la
quieren
ver
correr
If
you
want
to
see
her
run
Tienen
que
traer
dinero
You'll
have
to
bring
money
El
manon
el
es
mainate
The
man
with
the
big
hand
is
a
good
man
Y
el
picho
es
el
corredor
And
the
bird
is
the
runner
Y
el
que
gana
los
billetes
And
the
one
who
wins
the
bills
Ese
es
Juan
José
Muñoz
That's
Juan
José
Muñoz
A
muchos
con
esa
yegua
With
that
horse,
he
has
Les
a
quitado
la
tos
Made
many
cough
En
las
patas
de
esa
yegua
In
the
legs
of
that
horse
Ahí
se
encuentra
el
secreto
There
lies
the
secret
Ya
la
han
relojeado
muchos
Many
have
watched
her
Pero
no
la
han
descubierto
But
they
have
not
discovered
it
Nadie
la
enseño
a
correr
No
one
taught
her
to
run
Es
buena
de
nacimiento
She's
good
by
birth
2006
casi
al
final
2006
almost
at
the
end
Se
celebró
una
carrera
A
race
was
held
Hay
que
bonito
animal
What
a
beautiful
animal
El
que
jugó
con
la
yegua
The
one
who
played
with
the
horse
Todos
le
fueron
al
buki
Everyone
went
with
the
bookie
Lastima
que
la
perdiera
It's
a
pity
he
lost
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grijalva, Cecilio "el Alacran"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.