Laberinto - La Vida Que Me Diste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laberinto - La Vida Que Me Diste




La Vida Que Me Diste
Жизнь, которую ты мне дал
Te voy a dar la misma vida que me diste
Я дам тебе ту же жизнь, что ты дал мне,
Todo el dolor que yo sentí, vas a sentirlo
Всю боль, что я чувствовал, ты почувствуешь.
Vas a pagar por todo el daño que me hiciste
Ты заплатишь за всё зло, что причинил мне,
Y beberás el trago amargo del olvido
И выпьешь горький напиток забвения.
Detrás de ti veras un mundo de fracasos
Позади себя ты увидишь мир провалов,
Nunca podrás estar en paz con tu conciencia
Никогда не сможешь быть в мире со своей совестью.
No encontrarás el mismo amor en otros brazos
Не найдешь такой же любви в других объятиях,
Por tu traición esa será la penitencia
За твоё предательство это будет наказанием.
Por ti lloré y eso jamás te lo perdono
Из-за тебя я плакал, и этого я тебе никогда не прощу,
Y me arrastré llevando a cuestas tus traiciones
И я влачил существование, неся на себе твои измены.
Pero ya vez pude salir de aquel infierno
Но, как видишь, я смог выбраться из того ада,
Y ahora yo soy el que te pone condiciones
И теперь я тот, кто ставит условия.
Vas a saber lo que es querer sin que te quieran
Ты узнаешь, что значит любить, не будучи любимым,
Todo el dolor que yo sentí vas a sentirlo
Всю боль, что я чувствовал, ты почувствуешь.
Te voy a dar la misma vida que me diste
Я дам тебе ту же жизнь, что ты дал мне,
Ese ha de ser por humillarme, tu castigo
Это будет твоим наказанием за то, что унизил меня.
¡Uh-ah!
¡Uh-ah!
¡Al cabo que ni quería!
В конце концов, мне и не хотелось!
¡India perra!
Стерва!
Por ti lloré y eso jamás te lo perdono
Из-за тебя я плакал, и этого я тебе никогда не прощу,
Y me arrastré llevando a cuestas tus traiciones
И я влачил существование, неся на себе твои измены.
Pero ya vez pude salir de aquel infierno
Но, как видишь, я смог выбраться из того ада,
Y ahora yo soy el que te pone condiciones
И теперь я тот, кто ставит условия.
Vas a saber lo que es querer sin que te quieran
Ты узнаешь, что значит любить, не будучи любимым,
Todo el dolor que yo sentí, vas a sentirlo
Всю боль, что я чувствовал, ты почувствуешь.
Te voy a dar la misma vida que me diste
Я дам тебе ту же жизнь, что ты дал мне,
Ese ha de ser por humillarme, tu castigo
Это будет твоим наказанием за то, что унизил меня.





Writer(s): Antonio Valdez Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.