Paroles et traduction Laberinto - Mi Adolescencia a los Cuarenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
enamoré
de
ti
Я
влюбился
в
тебя.
Cuando
creí
que
el
corazón
se
había
secado
Когда
я
думал,
что
сердце
высохло.
Lo
desangraban
poco
más
de
mil
fracasos
Его
обескровили
чуть
больше
тысячи
неудач
Que
hasta
la
forma
de
besar
se
me
olvidó
Что
даже
то,
как
я
целовался,
я
забыл.
Me
enamoré
de
ti
Я
влюбился
в
тебя.
Cuando
las
cosas
de
este
mundo
no
eran
mías
Когда
вещи
в
этом
мире
не
были
моими.
Ni
las
estrellas,
ni
las
noches,
ni
los
dias
Ни
звезд,
ни
ночей,
ни
дней,
Y
de
tanta
pena
hasta
el
sol
se
me
apagó
И
от
такой
печали,
пока
солнце
не
погасло.
Y
volví
a
vivir
mi
juventud
a
los
cuarenta
И
я
снова
пережил
свою
молодость
в
сорок
лет.
Y
en
esos
años
otra
vez
la
adolescencia
И
в
те
годы
снова
Юность
Y
al
confesar
me
traicionó
la
timidez
И,
признаться,
меня
предала
робость.
Y
aquí
por
dentro
tu
bellez
me
torturaba
И
здесь,
внутри,
твоя
красота
мучила
меня.
Volvió
a
llorar
el
corazón
que
no
lloraba
Снова
заплакало
сердце,
которое
не
плакало.
Y
al
fin
mis
labios
se
mojaron
otra
vez
И,
наконец,
мои
губы
снова
намокли.
Me
enamoré
de
ti
Я
влюбился
в
тебя.
Cuando
las
cosas
de
este
mundo
no
eran
mías
Когда
вещи
в
этом
мире
не
были
моими.
Ni
las
estrellas,
ni
las
noches,
ni
los
dias
Ни
звезд,
ни
ночей,
ни
дней,
Y
de
tanta
pena
hasta
el
sol
se
me
apagó
И
от
такой
печали,
пока
солнце
не
погасло.
Y
volví
a
vivir
mi
juventud
a
los
cuarenta
И
я
снова
пережил
свою
молодость
в
сорок
лет.
Y
en
esos
años
otra
vez
la
adolescencia
И
в
те
годы
снова
Юность
Y
al
confesar
me
traicionó
la
timidez
И,
признаться,
меня
предала
робость.
Y
aquí
por
dentro
tu
bellez
me
torturaba
И
здесь,
внутри,
твоя
красота
мучила
меня.
Volvió
a
llorar
el
corazón
que
no
lloraba
Снова
заплакало
сердце,
которое
не
плакало.
Y
al
fin
mis
labios
se
mojaron
otra
vez
И,
наконец,
мои
губы
снова
намокли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serapio Ramírez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.